глаза

Ее крупный рот, монгольские черты, ярко подведенные глаза, волосы цвета кокоса, великолепная, поразительно гибкая фигура, длинная шея, возможно, слишком тонкая... Все предельно просто в ней и вокруг нее.

— Ты ни разу не взглянул мне в глаза.

— Мне стыдно за то, кем я стал.

— Ты Утред, сын Утреда, лорд Беббанбурга. Пора тебе это вспомнить.

Глаза. Так много глаз. Я мог бы написать их, подумал я, холодея. Не лица, а одни глаза в полумраке. Я мог бы написать их, но никто не поверит, что это было в действительности.

Наши ослепли небеса, но

Я всё вижу свет в твоих глазах.

Цвет твоих глаз — это просто хрусталь

в нем отражается только лишь боль.

Темные глаза видели меня насквозь; я попыталась представить, как он смотрел бы, случись ему полюбить. Взгляд был мягким, отчужденным, порой слегка укоряющим — и всегда недосягаемым. Не вина этих глаз, что им открывалось так много. Их хозяин при случае легко входил в роль «обычного парня», хотя ему не так уж часто удавалось смешаться с толпой. Впрочем, он умел и молчать, и уходить в тень, и слушать. Со своего места (всегда казалось, что с высоты, хотя ростом он был невелик) он оглядывал многосложную жизнь своего мира, как горделивый юный пастырь, не различающий дня и ночи. Он родился бессонным, без способности и желания отдыхать.

Et j’attends enfin leurs remèdes.

Pour ne pas mourir au soleil,

Mourir sans espoir au soleil!

J’attends qu’ils lavent mes yeux tièdes

Où tant de pauvres ont sommeil!

В глазах её горел огонь, способный поджечь весь мир.

Может, у меня и предательские глаза, но его улыбка могла кого угодно сделать предателем.

— Я смотрю на небо через твои глаза.

— А мне нет дела до неба, когда можно смотреть на тебя.