Шерлок (Sherlock)

— Кажется, миссис Хадсон узнала о его жене в Данкастэре...

— Что будет, когда она узнает о жене в Исламабаде!

— Детство вспомнилось. «Не умничай, Шерлок, здесь умный я».

— Да, я всегда был умнее.

— Я считал себя идиотом.

— Мы оба считали тебя идиотом.

— Ты должен что-то придумать.

— С чего ты взял, что я могу?

— С того, что ты Шерлок Холмс и умнее всех на свете.

— Те мне менее, я не знаю, как обезвредить гигантскую бомбу. А ты?

— У меня нет опыта сапера, я чертов доктор!

— И солдат! Как ты не устаешь напоминать.

Майкрофт мог просто позвонить мне! Извините, но это такая глупость — его чрезмерный комплекс власти!

Меня до сих пор преследует мечта спеть комические куплеты над черепом того назойливого старичка.

Какая разница, крутимся ли мы вокруг Солнца, вокруг Луны, или вокруг круглой карусели, как детская машинка? Что от этого изменится?

— Слишком много было между нами, Джон. Старые счеты, обиды.

— Порезал всех его Смурфов? Сломал его Экшен мэна?

Прочь из моего дома, рептилия!

— Жалеешь её — запри, а нет — отпусти. Вряд ли она долго протянет без защиты.

— Ждёте, что я буду умолять?

— Да.

— Пожалуйста... Вы правы. Я не проживу и полгода.

— Простите, что не поужинал.