Гамильтон (Hamilton)

[Бёрр] Я могу угостить вас выпивкой?

[Гамильтон] Это было бы здорово.

[Бёрр] Раз уж мы заговорили, позвольте мне дать вам бесплатный совет:

Говорите меньше.

[Гамильтон] Что?

[Бёрр] Улыбайтесь чаще.

[Гамильтон] Ха!

[Бёрр] Не давайте кому-либо знать, против чего или за что вы выступаете.

[Гамильтон] Вы, должно быть, шутите.

[Бёрр] Вы хотите добиться успеха?

[Гамильтон] Да.

[Бёрр] Глупцы, которые много болтают, плохо заканчивают.

Другие цитаты по теме

[Гамильтон] Когда я был ребенком и жил на Карибах, я мечтал о войне.

Я понимал, что беден, и знал – это единственная возможность…

[Бёрр, Маллиган, Лоренс, Лафайетт] …подняться!

[Гамильтон] Чтобы обо мне пошла молва,

Я должен либо героически погибнуть на этом поле боя, либо…

[Бёрр, Маллиган, Лоренс, Лафайетт] …подняться!

[Гамильтон] Я буду сражаться за эту землю, но есть только один человек,

Который может дать нам приказ, и мы…

[Бёрр, Маллиган, Лоренс, Лафайетт] …поднимемся!

[Гамильтон] Поймите, это единственная возможность…

[Бёрр, Маллиган, Лоренс, Лафайетт] …подняться! Подняться!

[Бёрр]

Итак, о нем пошла молва, о нем говорили:

«Этот парень ненормальный».

На собранные средства его отправили на материк.

«Получи образование, но не забывай, откуда ты вышел,

И твое имя станет известно всему миру.

Как тебя зовут, парень?»

[Гамильтон]

Александр Гамильтон,

Меня зовут Александр Гамильтон.

Я не сделал еще миллион вещей,

Но дайте срок, дайте срок…

[Гамильтон]

Мне хотелось сделать то же, что сделали вы:

Закончить обучение за два года, а потом присоединиться к революции.

Он смотрел на меня как на глупого, но я не глупый.

Так как вам удалось сделать это?

Как вы закончили обучение так быстро?

[Бёрр]

Это было предсмертное желание моих родителей —

Перед тем, как они покинули этот мир.

[Гамильтон]

Вы сирота. Конечно же! Я тоже сирота.

Господи, хотел бы я, чтобы началась война.

Тогда мы сможем доказать, что достойны большего,

Чем кто-либо ожидал…

[Гамильтон]

Прошу прощения. Вы – Аарон Бёрр, сэр?

[Бёрр]

В зависимости от того, кто меня спрашивает.

[Гамильтон]

О да, конечно, сэр.

Я Александр Гамильтон, и я к вашим услугам, сэр.

Я искал вас.

[Бёрр]

Я уже начинаю нервничать.

[Гамильтон]

Сэр…

[Гамильтон]

Я услышал ваше имя в Принстоне.

Я добивался прохождения ускоренных курсов обучения, когда мою заявку отклонил один из ваших людей.

Я ударил его. Это было какое-то помутнение, сэр.

Он занимается финансами…

[Бёрр]

Вы ударили казначея?

[Гамильтон]

Да!

[Бёрр]

Умники, сбавьте тон.

Не нарывайтесь на неприятности, и ваши шансы удвоятся.

Я с вами, но ситуация чревата последствиями,

Необходимо запомнить накрепко:

Будешь болтать – тебя тут же пристрелят.

[Гамильтон]

Бёрр, взгляни, кто с нами:

Мистер Лафайетт – крепкий как Ланселот.

Твои брюки выглядят сногсшибательно

Лоренс, ты мне очень нравишься.

Давайте подготовим заговор

Чернее, чем котелок, над которым смеялся горшок…

Какова вероятность того, что боги соберут нас в одном месте?

Плевать на общественное мнение,

нравится вам это или нет,

Горстка революционеров, сторонников отмены рабства,

Дайте мне должность, покажите, где патроны.

О, я говорю слишком громко?

Иногда я слишком увлекаюсь и много болтаю,

У меня никогда не было такого круга друзей,

Обещаю, вы будете гордиться мной.

[Гамильтон]

Йоу!

Он бы оставил тебя умирать

Под крики,

Но грядет революция,

И бедняки одержат в ней победу.

Тяжело слушать тебя, сохраняя серьезный вид.

Хаос и кровопролитие преследуют нас,

Не стоило даже говорить об этом.

Что скажешь о Бостоне?

Посмотри, какой ценой нам это досталось,

Сколько мы потеряли,

А ты говоришь о Конгрессе?!

Да мой пес более красноречив, чем ты!

Как ни странно, вы оба одинаково паршивы.

Король находится в Джерси?

Во имя революции!

[Сибери]

Не обращайте внимания на сброд,

Который кричит о революции,

В их сердцах нет места для ваших интересов.

Хаос и кровопролитие – это не решение проблемы.

Не позволяйте им ввести вас в заблуждение,

Этот Конгресс говорит не от моего имени.

Они ведут опасную игру,

Я молюсь, чтобы король проявил к ним снисхождение,

Позор, позор…

[Труппа] Во имя революции!

[Сибери] Не обращайте внимания…

[Гамильтон] Если ты повторишь это снова, я…

[Сибери] Который кричит…

[Гамильтон] Серьезно, смотри на меня, пожалуйста, а не в свои заметки!

[Сибери] Нет места для ваших интересов…

[Гамильтон] Если не хочешь сбавить тон, незачем вступать со мной в дискуссию.

Почему крошечный остров в море устанавливает цену на чай?

[Бёрр] Александр, прошу тебя…

[Гамильтон] Бёрр, лучше я буду прямолинейным, чем нерешительным,

Отбросим учтивость в сторону.

[Труппа] Тишина! Послание от короля!

Послание от короля!

[Все] Послание от короля!

[Бёрр] Ваше Превосходительство, сэр!

[Вашингтон] Кто вы?

[Бёрр] Аарон Бёрр, сэр.

Разрешите изложить свои доводы?

[Вашингтон] Продолжайте…

[Бёрр] Сэр, я был капитаном под командованием генерала Монтгомери,

Пока он не поймал пулю в шею в Квебеке, и, если говорить вкратце,

Я думаю, что мог бы быть вам полезен.

Я восхищаюсь тем, как вы держите британцев

На расстоянии выстрела.

[Вашингтон] Ха!

[Бёрр] У меня есть пара вопросов, несколько предложений:

Нужно сражаться, вместо того чтобы спасаться бегством на запад.

[Вашингтон] Да?

[Бёрр] Ну…

[Гамильтон] Ваше Превосходительство? Вы хотели видеть меня?

[Вашингтон] Входите, Гамильтон. Вы знакомы с Бёрром?

[Гамильтон] Да, сэр.

[Гамильтон и Бёрр] Мы постоянно сталкиваемся где-нибудь…

[Бёрр] Как я уже сказал, сэр,

Ваша стратегия исчерпала себя.

[Вашингтон] Бёрр?

[Бёрр] Сэр?

[Вашингтон] Закройте дверь с той стороны.

Государство гибнет от собственной глупости. Эта гибель не трагическое разрешение противоречий, не поэтическое олицетворение справедливости, а исторический факт, который не смягчишь никакими чувствительными словами.

[Вашингтон]

Все в порядке, вы хотите сражаться, вы жаждете этого.

Я был таким же, как вы, когда был молод.

Голова набита мечтами умереть, подобно мученику?

[Гамильтон]

Да.

[Вашингтон]

Умереть легко, юноша, выжить труднее.