Гамильтон (Hamilton)

[Бёрр]

Итак, о нем пошла молва, о нем говорили:

«Этот парень ненормальный».

На собранные средства его отправили на материк.

«Получи образование, но не забывай, откуда ты вышел,

И твое имя станет известно всему миру.

Как тебя зовут, парень?»

[Гамильтон]

Александр Гамильтон,

Меня зовут Александр Гамильтон.

Я не сделал еще миллион вещей,

Но дайте срок, дайте срок…

Другие цитаты по теме

[Гамильтон]

Я услышал ваше имя в Принстоне.

Я добивался прохождения ускоренных курсов обучения, когда мою заявку отклонил один из ваших людей.

Я ударил его. Это было какое-то помутнение, сэр.

Он занимается финансами…

[Бёрр]

Вы ударили казначея?

[Гамильтон]

Да!

[Гамильтон] Когда я был ребенком и жил на Карибах, я мечтал о войне.

Я понимал, что беден, и знал – это единственная возможность…

[Бёрр, Маллиган, Лоренс, Лафайетт] …подняться!

[Гамильтон] Чтобы обо мне пошла молва,

Я должен либо героически погибнуть на этом поле боя, либо…

[Бёрр, Маллиган, Лоренс, Лафайетт] …подняться!

[Гамильтон] Я буду сражаться за эту землю, но есть только один человек,

Который может дать нам приказ, и мы…

[Бёрр, Маллиган, Лоренс, Лафайетт] …поднимемся!

[Гамильтон] Поймите, это единственная возможность…

[Бёрр, Маллиган, Лоренс, Лафайетт] …подняться! Подняться!

Если вы не отстаиваете какие-либо идеи, Бёрр,

Во имя чего вы погибнете?

[Гамильтон]

Прошу прощения. Вы – Аарон Бёрр, сэр?

[Бёрр]

В зависимости от того, кто меня спрашивает.

[Гамильтон]

О да, конечно, сэр.

Я Александр Гамильтон, и я к вашим услугам, сэр.

Я искал вас.

[Бёрр]

Я уже начинаю нервничать.

[Гамильтон]

Сэр…

[Бёрр] Я могу угостить вас выпивкой?

[Гамильтон] Это было бы здорово.

[Бёрр] Раз уж мы заговорили, позвольте мне дать вам бесплатный совет:

Говорите меньше.

[Гамильтон] Что?

[Бёрр] Улыбайтесь чаще.

[Гамильтон] Ха!

[Бёрр] Не давайте кому-либо знать, против чего или за что вы выступаете.

[Гамильтон] Вы, должно быть, шутите.

[Бёрр] Вы хотите добиться успеха?

[Гамильтон] Да.

[Бёрр] Глупцы, которые много болтают, плохо заканчивают.

Каким образом внебрачный ребенок, сирота,

Сын шлюхи и шотландца,

По воле судьбы попавший

В самые забытые места Карибских островов,

В нищету и грязь,

Вырос и стал героем и ученым?

[Вашингтон и труппа]

Сынок, мы уступаем в вооружении,

Уступаем в живой силе!

[Гамильтон]

Вам пригодится любая помощь, у меня есть друзья:

Лоренс, Маллиган, маркиз Лафайетт. Так, что еще?

[Труппа]

Мы уступаем в численности и организации!

[Гамильтон]

Нам понадобятся шпионы,

Кто-то из людей короля, кто-то, кто может провернуть пару дел.

Я напишу в Конгресс, сообщу, что нам нужны припасы,

А вы соберите людей, используйте эффект неожиданности.

Я поднимусь выше, займусь обработкой вашей информации,

До тех пор пока наша новая нация не окажется на высоте, сэр!

[Труппа]

Приветствуем генерала!

[Вашингтон]

И его верного помощника!

[Труппа]

БУМ!

[Washington & Company]

Son, we are outgunned!

Outmanned!

[Hamilton]

You need all the help you can get, I have some friends:

Laurens, Mulligan, Marquis de Lafayette! Okay, what else?

[Company]

Outnumbered, outplanned!

[Hamilton]

We’ll need some spies on the inside

Some king’s men who might let some things slide

I’ll write to Congress and tell them we need supplies

You rally the guys, master the element of surprise

I’ll rise above my station, organize your information

‘Til we rise to the occasion of our new nation, sir!

[Company]

Here comes the general!

[Washington]

And his right-hand man!

[Company]

BOOM!

[Бёрр]

Умники, сбавьте тон.

Не нарывайтесь на неприятности, и ваши шансы удвоятся.

Я с вами, но ситуация чревата последствиями,

Необходимо запомнить накрепко:

Будешь болтать – тебя тут же пристрелят.

[Гамильтон]

Бёрр, взгляни, кто с нами:

Мистер Лафайетт – крепкий как Ланселот.

Твои брюки выглядят сногсшибательно

Лоренс, ты мне очень нравишься.

Давайте подготовим заговор

Чернее, чем котелок, над которым смеялся горшок…

Какова вероятность того, что боги соберут нас в одном месте?

Плевать на общественное мнение,

нравится вам это или нет,

Горстка революционеров, сторонников отмены рабства,

Дайте мне должность, покажите, где патроны.

О, я говорю слишком громко?

Иногда я слишком увлекаюсь и много болтаю,

У меня никогда не было такого круга друзей,

Обещаю, вы будете гордиться мной.

[Гамильтон, Лафайетт, Маллиган, Лоренс]

Нам суждено быть…

[Гамильтон]

…колонией, которая существует независимо от других.

Между тем, Британия без конца унижает нас.

По большому счету, их налоги беспощадны,

Король Георг процветает за счет этого, транжирит деньги.

Он никогда не освободит своих потомков.

Значит, в этом столетии будет революция,

Позвольте мне стать ее частью!

[Лафайетт, Маллиган, Лоренс]

(Говорит он в скобках).

[Гамильтон]

Не удивляйтесь, когда в вашем учебнике истории

Будет упоминание обо мне.

Я отдам свою жизнь, если это освободит нас.

Рано или поздно вы увидите мою власть.

Я не собираюсь упускать свой шанс,

Я не собираюсь упускать свой шанс!

Эй, я весь в свою страну:

Молодой, воинственный и голодный.

И я не собираюсь упускать свой шанс!

[Гамильтон]

Йоу!

Он бы оставил тебя умирать

Под крики,

Но грядет революция,

И бедняки одержат в ней победу.

Тяжело слушать тебя, сохраняя серьезный вид.

Хаос и кровопролитие преследуют нас,

Не стоило даже говорить об этом.

Что скажешь о Бостоне?

Посмотри, какой ценой нам это досталось,

Сколько мы потеряли,

А ты говоришь о Конгрессе?!

Да мой пес более красноречив, чем ты!

Как ни странно, вы оба одинаково паршивы.

Король находится в Джерси?

Во имя революции!

[Сибери]

Не обращайте внимания на сброд,

Который кричит о революции,

В их сердцах нет места для ваших интересов.

Хаос и кровопролитие – это не решение проблемы.

Не позволяйте им ввести вас в заблуждение,

Этот Конгресс говорит не от моего имени.

Они ведут опасную игру,

Я молюсь, чтобы король проявил к ним снисхождение,

Позор, позор…

[Труппа] Во имя революции!

[Сибери] Не обращайте внимания…

[Гамильтон] Если ты повторишь это снова, я…

[Сибери] Который кричит…

[Гамильтон] Серьезно, смотри на меня, пожалуйста, а не в свои заметки!

[Сибери] Нет места для ваших интересов…

[Гамильтон] Если не хочешь сбавить тон, незачем вступать со мной в дискуссию.

Почему крошечный остров в море устанавливает цену на чай?

[Бёрр] Александр, прошу тебя…

[Гамильтон] Бёрр, лучше я буду прямолинейным, чем нерешительным,

Отбросим учтивость в сторону.

[Труппа] Тишина! Послание от короля!

Послание от короля!

[Все] Послание от короля!