[Бёрр]
Нет ничего лучше лета в городе.
Кое-кто торопится за кое-кем хорошеньким…
Прошу прощения, мисс, я знаю, это не смешно,
Но твои духи пахнут деньгами твоего папочки.
Почему ты бродишь по бедному району на таких модных каблучках?
Ищешь оборванца, который подарит тебе новые идеи?
[Анжелика] Бёрр, вы мне отвратительны.
[Бёрр]
Ах, так вы наслышаны обо мне?
Я – доверительный фонд, детка, можешь довериться мне!
[Анжелика]
Я читала «Здравый смысл» Томаса Пейна,
Мужчины говорят, что я впечатлительная или ненормальная.
Вы хотите революцию? Я хочу откровения,
Так что послушай мое заявление:
[Элайза/Анжелика/Пегги]
«Мы исходим из той самоочевидной истины,
Что все люди созданы равными».
[Анжелика] И когда я встречу Томаса Джефферсона,
Я заставлю его включить женщин в продолжение декларации!
[Женщины] Работу!
[Burr]
Wooh! There’s nothin’ like summer in the city
Someone in a rush next to someone lookin’ pretty
Excuse me, miss, I know it’s not funny
But your perfume smells like your daddy’s got money
Why you slummin’ in the city in your fancy heels
You searchin for an urchin who can give you ideals?
[Angelica] Burr, you disgust me.
[Burr] Ah, so you’ve discussed me
I’m a trust fund, baby, you can trust me!
[Angelica]
I’ve been reading Common Sense by Thomas Paine
So men say that I’m intense or I’m insane
You want a revolution? I want a revelation
So listen to my declaration:
[Eliza/Angelica/Peggy]
«We hold these truths to be self-evident
That all men are created equal»
[Angelica] And when I meet Thomas Jefferson
I’m ‘a compel him to include women in the sequel!
[Women] Work!