Гамильтон (Hamilton)

Другие цитаты по теме

[Гамильтон]

Я не собираюсь упускать свой шанс,

Я не собираюсь упускать свой шанс!

Эй, я весь в свою страну:

Молодой, воинственный и голодный.

И я не собираюсь упускать свой шанс!

Я выучился в Королевском университете,

Мне, вероятно, не стоит хвастаться, но, черт возьми, я удивителен.

Беда в том, что у меня есть ум, но он нуждается в шлифовке.

Я должен кричать, чтобы меня услышали,

В каждом моем слове заключено знание.

Я неограненный алмаз, блестящий уголек,

Пытаюсь достичь своей цели. Мое красноречие бесспорно,

Мне только девятнадцать, но мои взгляды гораздо более зрелые.

На Нью-Йоркских улицах становится прохладнее,

Я отталкиваю в сторону каждую обузу, каждую помеху.

Я научился справляться.

У меня нет оружия, чтобы им размахивать.

Я брожу по этим улицам, умирая от голода,

Я намерен разжечь пламя из этой искры,

Но, черт возьми, темнеет,

Tак позвольте мне произнести мое имя по буквам,

Я –

[Гамильтон, Лафайетт, Маллиган, Лоренс]

А-Л-Е-К-С-А-Н-Д-Р

[Hamilton]

I am not throwing away my shot

I am not throwing away my shot

Hey yo, I'm just like my country

I'm young, scrappy, and hungry

And I'm not throwing away my shot

I'mma get scholarship to King's College

I probably shouldn't brag, but dag, I amaze and astonish

The problem is I got a lot of brains, but no polish

I gotta holler just to be heard

With every word I drop knowledge

I'm a diamond in the rough, a shiny piece of coal

Tryin' to reach my goal, my power of speech: unimpeachable

Only nineteen, but my mind is older

These New York City streets getting colder, I shoulder

Ev'ry burden, ev'ry disadvantage

I have learned to manage.

I don't have a gun to brandish

I walk these streets famished

The plan is to fan this spark into a flame

But damn, it's getting dark,

So let me spell out my name

I am the —

[Hamilton, Lafayette, Mulligan, Laurens]

A-L, E-X, A-N, D-E-R

[Вашингтон]

Все в порядке, вы хотите сражаться, вы жаждете этого.

Я был таким же, как вы, когда был молод.

Голова набита мечтами умереть, подобно мученику?

[Гамильтон]

Да.

[Вашингтон]

Умереть легко, юноша, выжить труднее.

Жизнь прежде смерти. Сила прежде слабости. Путь прежде цели.

[Вашингтон и труппа]

Сынок, мы уступаем в вооружении,

Уступаем в живой силе!

[Гамильтон]

Вам пригодится любая помощь, у меня есть друзья:

Лоренс, Маллиган, маркиз Лафайетт. Так, что еще?

[Труппа]

Мы уступаем в численности и организации!

[Гамильтон]

Нам понадобятся шпионы,

Кто-то из людей короля, кто-то, кто может провернуть пару дел.

Я напишу в Конгресс, сообщу, что нам нужны припасы,

А вы соберите людей, используйте эффект неожиданности.

Я поднимусь выше, займусь обработкой вашей информации,

До тех пор пока наша новая нация не окажется на высоте, сэр!

[Труппа]

Приветствуем генерала!

[Вашингтон]

И его верного помощника!

[Труппа]

БУМ!

[Washington & Company]

Son, we are outgunned!

Outmanned!

[Hamilton]

You need all the help you can get, I have some friends:

Laurens, Mulligan, Marquis de Lafayette! Okay, what else?

[Company]

Outnumbered, outplanned!

[Hamilton]

We’ll need some spies on the inside

Some king’s men who might let some things slide

I’ll write to Congress and tell them we need supplies

You rally the guys, master the element of surprise

I’ll rise above my station, organize your information

‘Til we rise to the occasion of our new nation, sir!

[Company]

Here comes the general!

[Washington]

And his right-hand man!

[Company]

BOOM!

[Гамильтон, Лафайетт, Маллиган, Лоренс]

Нам суждено быть…

[Гамильтон]

…колонией, которая существует независимо от других.

Между тем, Британия без конца унижает нас.

По большому счету, их налоги беспощадны,

Король Георг процветает за счет этого, транжирит деньги.

Он никогда не освободит своих потомков.

Значит, в этом столетии будет революция,

Позвольте мне стать ее частью!

[Лафайетт, Маллиган, Лоренс]

(Говорит он в скобках).

[Гамильтон]

Не удивляйтесь, когда в вашем учебнике истории

Будет упоминание обо мне.

Я отдам свою жизнь, если это освободит нас.

Рано или поздно вы увидите мою власть.

Я не собираюсь упускать свой шанс,

Я не собираюсь упускать свой шанс!

Эй, я весь в свою страну:

Молодой, воинственный и голодный.

И я не собираюсь упускать свой шанс!

[Лоренс]

Поднимем бокалы за свободу.

Это то, что у нас никому не отнять,

Что бы ни говорили.

Поднимем бокалы за нас четверых.

[Лоренс/Маллиган]

Завтра нас станет больше…

[Маллиган/Лафайетт/Лоренс]

…чтобы рассказать историю сегодняшнего вечера.

[Гамильтон]

Они расскажут историю сегодняшнего вечера.

[Маллиган/Лафайетт/Лоренс]

Поднимем бокалы за свободу.

Это то, что у нас никому не отнять...

[Бёрр]

Нет ничего лучше лета в городе.

Кое-кто торопится за кое-кем хорошеньким…

Прошу прощения, мисс, я знаю, это не смешно,

Но твои духи пахнут деньгами твоего папочки.

Почему ты бродишь по бедному району на таких модных каблучках?

Ищешь оборванца, который подарит тебе новые идеи?

[Анжелика] Бёрр, вы мне отвратительны.

[Бёрр]

Ах, так вы наслышаны обо мне?

Я – доверительный фонд, детка, можешь довериться мне!

[Анжелика]

Я читала «Здравый смысл» Томаса Пейна,

Мужчины говорят, что я впечатлительная или ненормальная.

Вы хотите революцию? Я хочу откровения,

Так что послушай мое заявление:

[Элайза/Анжелика/Пегги]

«Мы исходим из той самоочевидной истины,

Что все люди созданы равными».

[Анжелика] И когда я встречу Томаса Джефферсона,

Я заставлю его включить женщин в продолжение декларации!

[Женщины] Работу!

[Burr]

Wooh! There’s nothin’ like summer in the city

Someone in a rush next to someone lookin’ pretty

Excuse me, miss, I know it’s not funny

But your perfume smells like your daddy’s got money

Why you slummin’ in the city in your fancy heels

You searchin for an urchin who can give you ideals?

[Angelica] Burr, you disgust me.

[Burr] Ah, so you’ve discussed me

I’m a trust fund, baby, you can trust me!

[Angelica]

I’ve been reading Common Sense by Thomas Paine

So men say that I’m intense or I’m insane

You want a revolution? I want a revelation

So listen to my declaration:

[Eliza/Angelica/Peggy]

«We hold these truths to be self-evident

That all men are created equal»

[Angelica] And when I meet Thomas Jefferson

I’m ‘a compel him to include women in the sequel!

[Women] Work!

[Гамильтон]

Пришло время воспользоваться шансом!

[Гамильтон, Маллиган, Лоренс]

Восстаньте! Восстаньте!

Пришло время воспользоваться шансом!

Восстаньте! Восстаньте!

Время воспользоваться шансом!

Восстаньте!

Воспользуйтесь шансом!

Пришло время воспользоваться шансом!

Время воспользоваться шансом,

И я

Не упущу свой…

[Труппа]

…не упущу свой шанс!

[Гамильтон] Возможно, я не увижу нашего триумфа.

[Лафайетт/Маллиган/Лоренс] Возможно, я не увижу нашего триумфа.

[Гамильтон] Но я с радостью присоединюсь к борьбе!

[Лафайетт/Маллиган/Лоренс] Но я с радостью присоединюсь к борьбе!

[Гамильтон] И тогда наши дети расскажут нашу историю…

[Лафайетт/Маллиган/Лоренс] И тогда наши дети расскажут нашу историю…

[Бёрр]

Итак, о нем пошла молва, о нем говорили:

«Этот парень ненормальный».

На собранные средства его отправили на материк.

«Получи образование, но не забывай, откуда ты вышел,

И твое имя станет известно всему миру.

Как тебя зовут, парень?»

[Гамильтон]

Александр Гамильтон,

Меня зовут Александр Гамильтон.

Я не сделал еще миллион вещей,

Но дайте срок, дайте срок…