... прошу не торопить.
Тот падает, кто мчится во всю прыть.
... прошу не торопить.
Тот падает, кто мчится во всю прыть.
О дух, скрытый в вине, ты оттого зовешься «спиртиус», что ты сам дьявол!
Кент:
Эй, кто тут, кроме бури?
Дворянин:
Тот, чья душа, как буря, неспокойна.
Природа слабодушна и рыдает,
Но разум тверд, и разум побеждает.
Все жители вокруг, вплоть до Филипп,
Нам подчиняются по принужденью,
Раздражены поборами и данью,
И неприятель, проходя средь них,
Свои ряды пополнить ими может.
Настаивает автор, что никто
Не господин своих сокровищ, в чём бы
Они не состояли, если он
Их разделить с другими не захочет;
И даже сам не знает ничего
Правдивого о них, пока не слышит
Чужой хвалы, что отражает звук,
Подобно своду, или, точно сталь,
Свет солнца и тепло его вбирает
И отдаёт.
Антонио:
Он своей болтовней способен творить чудеса.
Себастьян:
Поднимать из праха дома и крепостные стены.
Антонио:
Какое еще несбыточное дело окажется для него легче легкого?
Себастьян:
Наверно, он положит этот остров себе в карман и отвезет сыну в подарок вместо яблока.
Антонио:
А зернышки посеет в море, и из них вырастет целая куча островов.
В моих глазах ты видел вечность... Блаженством был изгиб бровей.
Всё хорошо, когда бывает кстати.
Если нас уколоть — разве у нас не идет кровь?
Если нас пощекотать — разве мы не смеемся?
Если нас отравить — разве мы не умираем?
А если нас оскорбляют — разве мы не должны мстить?