Если не прервать монолог, диалог не начнется.
— А мы точно бежим куда надо?
— Я – мужик. Я знаю, куда бежать.
— Ты как-то потерялся по пути в гостиницу Лины.
— Темно было...
Если не прервать монолог, диалог не начнется.
— А мы точно бежим куда надо?
— Я – мужик. Я знаю, куда бежать.
— Ты как-то потерялся по пути в гостиницу Лины.
— Темно было...
— А ты знаешь, что «Ла Брея» переводится как «деготь»?
— Да?
— Ага, как и «Тар», так что название «Ла Брея Тар Питс» можно перевести как «Дегте-дегтевые ямы».
— Блин, я ненавижу этот свихнувшийся городок..
— Вы заражаете моросящей своей меланхолией.
— Мне очень жаль.
— Что вы! Это приятно. Иногда. Когда хочется отдыха. У вас сам голос уже спать кладет. Я вам – огня, вы мне – лавандовость. Приятный обмен. Лежать в кровати, что будет пахнуть гербарием, и рассказывать вам чепуху о… не знаю…
— О ваших девушках.
— Да. И слушать ваши советы.
— И им не следовать.
— Может, новое начальство хочет сообщить, что ты хорошо работаешь.
— Едва ли. На той недели я бросил клиента, услышав, что раздают торт.
– Ты не слушаешь! – строго сказала Алисе Мышь.
– Нет, почему же, – ответила скромно Алиса. – Вы дошли уже до пятого завитка, не
так ли?
– Глупости! – рассердилась Мышь. – Вечно всякие глупости! Как я от них устала!
Этого просто не вынести!
– А что нужно вынести? – спросила Алиса. (Она всегда готова была услужить.) –
Разрешите, я помогу!
– И не подумаю! – сказала обиженно Мышь, встала и пошла прочь. – Болтаешь какой то вздор! Ты, верно, хочешь меня оскорбить!
– Что вы! – возразила Алиса. – У меня этого и в мыслях не было! Просто вы все время обижаетесь.