— Нам не стоит зацикливаться на Локи. У этого парня в мозгу тараканы. От него разит безумием.
— Выбирай выражения. Локи заблуждается, но он асгардец. И он мой брат.
— И убил 80 человек за 2 дня.
— Его усыновили.
— Нам не стоит зацикливаться на Локи. У этого парня в мозгу тараканы. От него разит безумием.
— Выбирай выражения. Локи заблуждается, но он асгардец. И он мой брат.
— И убил 80 человек за 2 дня.
— Его усыновили.
— Столько людей обратилось в прах...
— Я всем говорю, что надо смириться. Что всё в прошлом. Но не для нас.
— Ты уверена, что это Локи? Какой-то он... стиляга.
— Это он. Он ещё в розыске за проникновение на хеликаррьер Щ. И. Т. а, выведение из строя одного из секретных агентов и похищение ценного магического артефакта. А также за множество других преступлений.
— Всё в прошлом. Я другой бог. Привлекательный негодяй с золотым сердцем, здесь исключительно с дружеским визитом...
— Ты не друг мне, Локи. Ты мой брат, кара за мои грехи. И ты змей с двумя языками. Зачем ты здесь, глупец?
— О, я никогда не мог лгать тебе, Тор. На самом деле, я агент всематерей, работающий под прикрытием в виде миловидной няшности, и я здесь по крайне секретному шпионскому делу.
— Ещё мёда!
Ага, судя по тону, мой брат снова в запое и издевается над слугой. Всё слишком знакомо по нашей юности. Сейчас наши отношения, конечно, намного лучше...
— Я чую... маленькую юркую крысу. Иди сюда, крыса.
Ладно. Во всяком случае, МОЁ.
— Это твои слова или твоей возлюбленной?
— А разве в твоих речах не слышен мамин голос?
— Вот здесь я его [Одина] оставил.
— На тротуаре или в том здании, что сейчас сносят? Великий стратег.
— Откуда ж мне было знать? Я не ведьма, чтобы будущее видеть.
— Да брось! Тебе бы метлу между ног.
— Ты даже не представляешь, во что влез.
— О, Шекспира ставите! А мать твоя знает, на ком её гобелен?