название

— Кстати говоря, ведьмы — страшные и злые бабки. Ты не такая. Предпочитаю называть тебя колдуньей.

— Как черта ни назови, святым он не станет.

— Хитрая баба!

— Мужчины любят придумывать разные названия для нашего пола — да, я баба, и я этим горжусь, а вы мужик!

— А ты знаешь, что «Ла Брея» переводится как «деготь»?

— Да?

— Ага, как и «Тар», так что название «Ла Брея Тар Питс» можно перевести как «Дегте-дегтевые ямы».

— Блин, я ненавижу этот свихнувшийся городок..

В гуще осенних трав

За школьною библиотекой

Было много жёлтых цветов.

Но как их зовут?

И теперь не знаю.

— Нам нужно назваться.

— Ну уж нет.

— Может быть, «четыре всадника мира»?

— Нет.

— О, придумал! «Четыре всадника, побеждающих апокалипсис»!

— Нет.

— А чё так?

— Ну, начнём с того, что нас пятеро.

— О.

— Ты забыл себя посчитать?

— Есть такое дело.

— Западло, в понедельник родился.

— Ты на понедельник не гони, хороший день, так мой город называется.

Отсутствие пробелов в названии призвано скрыть пробелы в образовании, а Пэрис Хилтон сидит в студии и смеётся со своими собачками.

Знаете, у нас крутилось в голове название «Прожектор перестройки», но уж какая тут перестройка… Ну и скрестили слово «прожектор» с именем, олицетворяющим нынешнее безвкусие. А что без пробелов — так это клавиша запала...

Стоит дать чему-то название, и вы сразу перестаёте видеть картину целиком или понимать, почему это важно. Вы упираетесь в само слово. А ведь название – лишь крошечная часть явления, верхушка айсберга.