Я теперь понимаю, почему их называют «копами». «Коп» — в переводе медь, то есть металл, который легко согнуть.
— Это здесь мы копы и преступники, а там все... «невиновные».
— Да, все и никого.
Я теперь понимаю, почему их называют «копами». «Коп» — в переводе медь, то есть металл, который легко согнуть.
— Это здесь мы копы и преступники, а там все... «невиновные».
— Да, все и никого.
— Что самое плохое в работе полицейского?
— Не дают гранаты, сэр!
Что за чудесная идея — полиция, превосходящая сограждан образованностью и высотой помыслов, полиция — образец для подражания!
– Она – великий манипулятор.
– Просто непризнанная «фам-фаталь».
При дворах имперской аристократии невинных не было — были, как гласит пословица, только дураки и те, кто использует дураков в своих интересах.
В Чикаго копы и преступники всегда играли в кошки-мышки. На всемирной выставке в 1893 году, инспектор Джон собрал триста отборных молодцов, они смешались с туристами и охраняли гостей города. Они произвели 845 арестов, вернули 861 вещь законным владельцам и охраняли первое в мире Чертово колесо от хулиганов. В наши дни, хоть условия и изменились, но принцип остался тем же — одурачить плохих парней.
Ты думаешь, как коп. Копы слишком объективны, протокол обязывает. Добавь личного отношения.
…глупо думать, что в полиции каждый детектив в курсе всех деталей любого дела.
Работа полиции не имеет ничего общего с тем, что показывают по телевизору. В основном скукота, хождения вокруг да около, составление служебных записок, писание рапортов – и надежда на какую-нибудь «подсадную утку».
Тщеславие – одна из лучших пружин для достижения своих целей, не так ли, мой лорд?