— Королевы и за меньшее теряли головы.
— А что до королей, то ни один из них не терял головы за такое преступление.
— Королевы и за меньшее теряли головы.
— А что до королей, то ни один из них не терял головы за такое преступление.
— Вы вышли замуж за герцога лишь затем, чтобы убить его?
— Старик умер от естественных причин.
— А его сын?
— От несколько менее естественных.
— Рошфор все знает о нас с королевой.
— Если его отношение к королеве — это измена, то как назвать твое?
— Любовь.
— Король оценит разницу.
— Признайте, что спали с королевой!
— Я спал с самой одинокой женщиной в Париже.
— Не смейте оправдываться!
— С женщиной, которая много лет страдала от вашего непонимания и пренебрежения. Она терпела, пока вы разгуливали по дворцу с миледи Де Винтер, вы стыдились собственной жены и унижали ее.
— Вы дали клятву защищать меня!
— И я вас защищаю!
Раз жена крестоносца Кристина
На ночь глядя ушла к сарацину.
Нет, не от вожделенья,
А лишь ради сравненья -
Любопытно, что он за мужчина.
— Всегда восхищался мужчинами, которые служат оружию. Отец растил меня на историях о выдающемся мужестве мушкетеров.
— Ты что, сын Нострадамуса? Нашего полка тогда еще не существовало.
— Я был женат. Она была прекрасная женщина. Но она мне изменяла.
— И где она теперь?
— Я же сказал: она мне изменяла.
— Как прошли мои похороны?
— Капитан сказал о тебе много хороших слов.
— Портос даже слезу пустил.
— Жаль, что я это пропустил.
— Хорошо, друзья, — наконец произнес он.
— Действительно хорошо... Мы хорошо поели, изрядно поговорили и наинтриговались до государственной измены.