Атос

— Нужен хлеб и побольше! Испеките еще.

— Это он мне?

— Мне.

— Я думал, что я пекарь.

— У тебя кровь на переднике, думаешь это из круассанов?

Вот на что я надеялся, вот чего я ждал от таких сердец, как ваши. Да, я уже сказал и повторю еще раз: судьбы наши связаны нерушимо, хотя пути наши и разошлись. Я уважаю ваши взгляды, д'Артаньян, я уважаю ваши убеждения, Портос. Хоть мы сражаемся за противоположные цели, — останемся друзьями!

В благородных сердцах дружба пускает глубокие корни. Поверьте, только злой человек может отрицать дружбу, и лишь потому, что он ее не понимает.

Поклянемся, что бы ни случилось, вечно сохранять дружбу. И пусть эта клятва свяжет не только нас, но и наших потомков.

Мы жили вместе. Вместе ненавидели, любили, вместе сражались и вместе проливали кровь. Д'Артаньян, я любил вас, как сына. Портос, мы десять лет были рядом. Арамис также брат вам, как и мне. Д'Артаньян и Портос, что значит для вас Мазарини, что значит для нас Фронда и герцог, когда в опасности наша дружба?

О, этот гасконец упрям, как стадо ослов! Но я тоже глупо устроен, если человек хочет взобраться на Луну, я полезу вместе с ним!

— А что вы делали у господина де Тревиля?

— Я хотел вступить в полк мушкетеров.

— Почаще нанизывайте на шпагу людей кардинала и вас примут!

— Почему вы так разочарованы в женщинах?

— Это вы узнаете только после моей смерти. Но советую набраться терпения, потому что я намерен дожить до глубокой старости.

— Кто там? Кто вы?

— Атос. Мушкетер Его Величества.

— Граф де Ля Фер?

— Нет, Атос. Графа де Ля Фер убили вы.

— Что вам нужно?

— Документ, подписанный кардиналом.

— И вам известно, что...

— Смертный приговор Д’Артаньяна у вас.

— И чего же вы хотите? Во имя дружбы убить ту, которую помиловали во имя любви?

— Вот моя награда за доброе дело — остаться ни с чем.

— Не совсем. Ты получила мое уважение.

— Когда-то это имело для меня значение.