Мерлин (Merlin)

— Что ты вытворяешь?

— Я поступил верно, отец.

— Для кого? Для Камелота, или для себя?

— Это одно и то же.

— Пока ты не научишься ставить долг превыше чувств, ты не научишься быть королем.

— Когда я стану королем, мое правление будет гораздо справедливее, если меня поддержит та, кого я люблю.

— Иногда ты забываешь, кто я.

— Нет, я помню.

— Хорошо.

— Ты осел. Венценосный.

— Я всегда думал, что, в другой ситуации, мы были бы хорошими друзьями.

— Да...

— Если бы ты не был самодовольным напыщенным болваном.

— Увы, против тебя Артур не устоял.

— Потому что он поддался мне, чтобы не позорить меня.

— Ты знал?

— Я следил за твоими успехами с тех пор, когда ты был мальчишкой. Я, как никто знаю, на что ты способен. И я безгранично признателен. Надеюсь, когда ты станешь королем, у тебя будут свои дети и они тоже окажут тебе такую честь. Наш бой выявил одну приятную вещь — поведение Артура доказало, что он действительно готов стать королем.

— Я выпью.

— Я не позволю. Ты не можешь умереть. Это не твоя судьба

— Ты ошибаешься.

— Послушай...

— Ты же знаешь, я никогда никого не слушаю.

— Посмотрим на это с другой стороны. У тебя все еще есть я!

— Это должно меня радовать?

— Ну мало ли...

— Ты полный идиот, да, Мерлин?

— Вылазка удалась.

— Да, возвращаемся с трофеями. Каждый что-то поймал.

— Даже Мерлин.

— А что у него?

— Насморк.

Это одиноко — быть самым могущественным из всех, кого ты знал, и быть вынужденным жить в тени.

Довольно! Я стараюсь быть милым с Артуром, готовлю, убираю, всегда приветлив, не говоря уже о такой мелочи, что я не раз и не два спасал ему жизнь. И никакой благодарности, нет, только кричит. А теперь ты меня игнорируешь. Здорово, будто меня нет. Привет, я Мерлин, но ничего — я невидимка!

— Я восхищен. Такие подвиги за столь скромную награду.

— Я не ищу награды.

— А признание?

— Мои друзья живы — вот и все, что мне нужно.