Мерлин (Merlin)

Другие цитаты по теме

— Этот стол принадлежал древним королям Камелота. Круглый стол позволял всем сидящим быть на равных. Древние верили в равенство, похоже сейчас пришло время возродить эту традицию. Ведь мы оказались здесь благодаря каждому из вас. Мой отец слишком долго находится в заточении, завтра я попытаюсь вызволить его. Есть ли кто-нибудь за этим столом, кто пойдет со мной?

— Ты объяснил мне принципы рыцарства, кодекс, по которому должен жить мужчина: с честью бороться за справедливость, свободу и добро. Я верю в тот мир, который ты построишь.

— Я человек простой, я никто и все же ты был готов отдать за меня свою жизнь, Артур. Пришел мой черед тебе отплатить.

— Я не раз боролся с тобой бок о бок и готов с радостью отдать за тебя жизнь.

— Шансов у нас нет, но такую драку я ни за что не пропущу.

— Твои враги теперь и мои враги.

— Если тебе нужен старик...

— Мой ответ ты знаешь.

— Мерлин?

— Нет, мне что-то не хочется.

— А у тебя нет выбора, Мерлин. Я благодарен вам, что вы в тяжелый для Камелота час остались верны мне и я сделаю то, что мой отец не одобрит. Завтра, когда пробьет час сражения, гордитесь тем, что вы стали воинами самой благородной армии на этом свете.

— Итак, ваша мачеха тролль.

— Если скажешь: «Я же говорил...»

— Я и не собирался. Но, если бы вы послушали меня...

— Этот стол принадлежал древним королям Камелота. Круглый стол позволял всем сидящим быть на равных. Древние верили в равенство, похоже сейчас пришло время возродить эту традицию. Ведь мы оказались здесь благодаря каждому из вас. Мой отец слишком долго находится в заточении, завтра я попытаюсь вызволить его. Есть ли кто-нибудь за этим столом, кто пойдет со мной?

— Ты объяснил мне принципы рыцарства, кодекс, по которому должен жить мужчина: с честью бороться за справедливость, свободу и добро. Я верю в тот мир, который ты построишь.

— Я человек простой, я никто и все же ты был готов отдать за меня свою жизнь, Артур. Пришел мой черед тебе отплатить.

— Я не раз боролся с тобой бок о бок и готов с радостью отдать за тебя жизнь.

— Шансов у нас нет, но такую драку я ни за что не пропущу.

— Твои враги теперь и мои враги.

— Если тебе нужен старик...

— Мой ответ ты знаешь.

— Мерлин?

— Нет, мне что-то не хочется.

— А у тебя нет выбора, Мерлин. Я благодарен вам, что вы в тяжелый для Камелота час остались верны мне и я сделаю то, что мой отец не одобрит. Завтра, когда пробьет час сражения, гордитесь тем, что вы стали воинами самой благородной армии на этом свете.

— А где мои цветы?

— Ваши цветы?

— Слышал, Моргана вчера получила цветы. Я думал, ты отнес цветы во все комнаты. Или только она получает знаки твоего внимания?

— Да. То есть, нет. Что?.. Это никакие не знаки внимания...

— Сир, этот поход...

— Слишком опасен и от него лучше отказаться?

— Ты тоже так думаешь?

— Нет, просто ты всегда так говоришь. Но я все еще жив — две ноги, две руки и зубы!

— Нужно добраться до озера!

— Мерлин, без лошадей мы не успеем. Послушай, уже поздно. Слишком поздно... Ты со всей своей магией не сможешь меня спасти.

— Я не хочу тебя потерять.

— Просто поддержи меня. Послушай, я хочу тебе кое-что сказать...

— Ты ведь не попрощаться хочешь?

— Нет. Мерлин, все, что ты сделал, я понял, был ради меня, ради Камелота. Спасибо, что помог создать это королевство.

— Ты бы и без меня справился.

— Возможно. Я хочу сказать тебе то, чего не говорил никогда: спасибо!

— Я всегда думал, что, в другой ситуации, мы были бы хорошими друзьями.

— Да...

— Если бы ты не был самодовольным напыщенным болваном.

— И зачем я беру тебя в эти походы? Ты вечно паникуешь.

— Я не паникую.

— Если бы ты не боялся, то как обычно, нес бы всякую чепуху.

— Я и несу чепуху, как обычно... То есть, не несу, все нормально, я не паникую!

— Что это?

— Что?

— Какой-то звук.

— Это у тебя колени трясутся.

— Как ты мог не сказать мне?

— Вот так. Подожди... я же король, а значит, мог!