Мерлин (Merlin)

— Я принес тебе церемониальный меч.

— Чтобы я упал на него грудью?

— Что с тобой?

— Тебе не понять, Мерлин, ты не представляешь, каково это — знать, что ты не можешь изменить свою судьбу.

— Судьба... вещь жестокая. Ты будто в ловушке — тебе кажется, что всю твою жизнь спланировали вместо тебя. И ты спрашиваешь себя: а верно ли, что судьба знает, что для тебя лучше?

— И откуда ты это все знаешь?

— ... в книге прочел.

— И что бы эта «книга» сказала мне? Стоит ли мне жениться?

— Не мне давать вам совет, сир.

— Я спросил — ты обязан ответить.

— Если тебе интересно знать, что я думаю... Я думаю, что ты спятил, что вы все спятили. Жениться нужно по любви. Если Утер думает, что несчастный король сделает Камелот сильнее, то он неправ. Тебе предназначено править Камелотом, но ты можешь выбирать, как ты это будешь делать.

0.00

Другие цитаты по теме

— Мерлин, у тебя есть какие-нибудь таланты?

— Нет, но зато от природы я добродушный и отзывчивый.

— Меня сложнее удивить, чем тебя.

— Я жду праздника.

— Ты еще ребенок.

— И все равно — умнее.

— Я слышу.

— Почему ты мне не сказал?

— Я хотел но... Ты бы отрубил мне голову.

— Возможно и так.

— Я не хотел, чтобы тебе пришлось.

— Только это тебя тревожило?

— Ты никогда не блистал манерами.

— Да? А чем же блистал?

— Ты грубый, бесчувственный болван, и это в хорошем настроении.

— Как грустно.

— Куда ты? Ты же сказал нам налево?

— Это не я, это лошадь. Моргауза сказала, что когда придет время, я узнаю дорогу.

— То есть, дорогу показывает лошадь? Отлично!

[После прибытия к месту назначения]

— Что дальше?

— Может, спросим лошадь?

— Мы не можем оставить его здесь!

— Я принесу ему подушку.

— Но он король!

— Хорошо. Две подушки.

— МЕРЛИН!

— Избавься от него.

— Гаюс, не видел моего никчемного слугу?

— Боюсь, нет.

— Точно?

— Может, он в таверне?

— Таверна, конечно... Ну, он у меня попляшет! [Артур уходит]

— Зачем про таверну-то?

— Сказал первое, что пришло в голову.

— В следующий раз говори второе.

— Это безопасно. Капля противоядия снимет все немедленно.

— Противоядие? Какое противоядие? Ты ничего не говорил о противоядии!

— Я не думал, что это важно.

— Яд замедлит сердцебиение и дыхание, по всем признакам вы будете мертвы.

— А противоядие поможет?

— Да. Если принять его вовремя.

— А, если нет?

— Вы умрете.

— Ты же сказал, что это неважно!?

— Да... может и важно.

— Мы выиграем один день, если пройдем через тоннели Андор. Вот здесь.

— Нет-нет. Вас лицо выдает. Мне там не понравится? Что в тоннелях?

— Они кишат вельдоридами.

— Кто такие вельдориды?

— Они похожи на огромных... маленьких крысят.

— Крысят? Какая прелесть!

— Они питаются человеческой плотью.

— Не я ли установил справедливость в Камелоте? Разве не я исправил жестокие ошибки прошлого?

— Это правда.

— Я не такой, как отец. За что же меня осудили?

— Не мне отвечать на этот вопрос.

— Я спросил тебя, Мерлин, как друга.

— Возможно, они считают тебя достойным суда.

— Как это понимать?

— Глупо судить того, кто не станет слушать.

— Думаешь, я должен прислушаться?

— Ты уже слушаешь.