— Я выпью.
— Я не позволю. Ты не можешь умереть. Это не твоя судьба
— Ты ошибаешься.
— Послушай...
— Ты же знаешь, я никогда никого не слушаю.
— Я выпью.
— Я не позволю. Ты не можешь умереть. Это не твоя судьба
— Ты ошибаешься.
— Послушай...
— Ты же знаешь, я никогда никого не слушаю.
— Помни, что спасло королеву — магия, колдовство.
— Но колдовство и похитило ее у меня.
— Зло не в колдовстве, а в сердцах людей.
— Что ты делаешь?
— Отправляюсь с вами.
— Мерлин, мне суждено погибнуть.
— Вы бы уже погибли, если бы не я. Представляете, сколько раз я спасал ваш королевский зад?
— Ну, хоть чувство юмора вернулось. Ты и правда готов сразиться с драконом, бок о бок со мной?
— Я не собираюсь ждать новостей здесь. Знаю, трудно понять, что я чувствую, но... Да я просто волнуюсь за эти доспехи, я не позволю их испортить.
— Ты не обязан жертвовать собой.
— Я спасу народ.
— Я пойду вместо тебя.
— Мерлин!
— Чья жизнь дороже — слуги или принца?
— Хороший слуга — редкость.
— Я не хороший.
— Да уж...
— Король Камелота? Ты, наверное, дорого стоишь. Живой или мертвый. Есть последнее желание?
— Отпусти моего слугу. Он не заслужил такой смерти.
— Если хотите убить его, тогда сначала убейте меня.
— Мерлин, уходи!
— Ты же знаешь, я никогда не делаю то, что мне велят.
— Не понимаю, почему нас еще не убили?
— Потому что Сенред будет меня пытать, чтобы выяснить, что я знаю.
— Ты не боишься?
— Нет. Ни капельки.
— Не понимаю, как можно не бояться боли.
— Нет, я боюсь боли, просто я ее не почувствую.
— Да? Ты что, впадешь в какой-нибудь транс?
— Что ты несешь? Я не боюсь, потому что мы сбежим из этой грязной тюрьмы!
— У тебя есть план!?
— Пока нет.
— Милорд, похоже ваш интерес не взаимен.
— Поди прочь, вместе со своей курицей. [Леди Вивиан прогоняет Артура от своих покоев]
— Не пойму, с чего ты это взял?
— Мерлин, чтобы не случилось...
— Молчи.
— Я король, не указывай мне, что делать.
— Я всегда так делал и меняться не собираюсь.
— Я и не хочу, чтобы ты менялся, я хочу, чтобы ты всегда оставался собой. Прости, что так обращался с тобой.
— То есть, ты дашь мне выходной?
— Два!
— Очень щедро!
— Пообещай, что следующий слуга не будет лизать тебе ботинки.
— Ты что, хочешь оставить меня?
— Нет, я буду служить тебе до самой смерти.
— Иногда мне кажется, что я тебя знаю, а иногда...
— Зато я тебя знаю. Ты великий воин и однажды станешь великим королем.
— Что-нибудь еще?
— Не только воином, но и справедливым правителем.
— Это все?
— Нет. При этом... просто не будь ослом.
— Куда ты? Ты же сказал нам налево?
— Это не я, это лошадь. Моргауза сказала, что когда придет время, я узнаю дорогу.
— То есть, дорогу показывает лошадь? Отлично!
[После прибытия к месту назначения]
— Что дальше?
— Может, спросим лошадь?
— Мерлин, это один из двух-трех случаев в моей жизни, когда я действительно рад тебя видеть.
— Я тоже, милорд. Как ты себя чувствуешь?
— Как покойник, но, по крайней мере, еще теплый.
— Представляю.
— Вижу, у нас обоих ночь была еще та...
— Все было не так плохо. Просто бесконечная ночь, крысы, затхлые подушки, дырявое ведро вместо...
— Я сожалею, что с тобой это случилось, правда. Я сразу же объяснил им, что ты просто не мог отравить меня.