— Всё проспал! Мир без тебя спасли!
— Что? Опять?!
Will the human race be run in a day, (in a day)
Or will someone save this planet we’re playing on?
Is it the only one? (What are we gonna do?)
Help them to see (help them to see)
That the people here are like you and me, (like you and me)
Let us show them how to play (how to play)
Play the pipes of peace.
— Я могу просить об этом лишь тебя. Ты поможешь нам с Эриком бежать?
— Миледи, я служу вашему отцу, если я помогу вам — он меня убьет. Подумайте, вы же просите меня убить вас!
— Нет, я лишь прошу тебя позволить мне жить. Я не стану сокровищем, что соберет войско против моего отца. Этому не бывать. Никогда! Я покину это место с Эриком или не покину вовсе. Утред, я прошу тебя спасти мне жизнь. И вместе с ней Уэссекс и Мерсию.
I took away dreams and revelations,
My safety
Is in hands of fate,
My main nerve
Is threaded a needle
And almost totally naked...
Когда на тебя обрушивается насилие, думаешь только о том, чтобы спастись. Но, дойдя до последней черты, когда жизнь уплывает, словно лодка от берега, начинаешь хвататься за смерть, как за спасательный трос, в котором и есть твоё избавление: ты просто уцепись покрепче и дай унести себя далеко-далеко от того места.
— Алло.
— Мне звонил Николас, он совсем раздавлен, он умрет если мы ничего не сделаем.
— Он умрет даже если сделаем, ничего из того, что мы делаем не действует на него.... Я сдаюсь.
— Я понимаю, что тебе стыдно, мне тоже, но ты молодец, Дэвид, и Карен тоже, спасибо вам за это. Ты занимался им когда я не могла и теперь я не сдамся... Никогда, но я не справлюсь одна. Мне нужна твоя помощь.
— Не думаю, что других людей можно спасти.
— Но ведь можно же прийти на помощь.
— Я больше не могу... понимаешь... я.
— Хорошо.
Я просыпаюсь один, в наполненном тишиной доме. Отсутствующий звук играющих детей напоминает тёмную могилу, которая призывает меня спуститься в землю, туда, где можно найти лишь трупы. Неважно! Мои дети зовут меня, и я их не брошу. Я найду их.