Маленькие Женщины (Little Women) (1994)

– Мои… Мои отец и мать были очень необычной семьёй Конкорда… Вы знаете слово «трансцендентализм»?

– Это немецкая романтическая философия. Надо отбросить все условности и постигать себя через интуицию и опыт… Но это уже не модно…

– Только не в семье Марч… Однако трансцендентализм строится на совершенствовании себя.

– Это не даёт вам покоя?

– Я соткана из недостатков.

0.00

Другие цитаты по теме

– А мне бы понравилось жить в красивом доме, наслаждаясь роскошью… Без подарков Рождество – не Рождество…

– Я хочу цветные карандаши...

– А я не желаю сидеть с тёткой Марч – этой старой скрягой…

– А ты, Бет?.. Чего хочешь ты?

– Чтобы война закончилась и папа вернулся…

– Бет, мы все об этом мечтаем.

Если мужчина может реализовать собственный интерес, способствуя при этом интересам женщины, тогда дальше можно идти вместе.

– Кошмарная школа! Правописание ужасно, а латынь нелепа.

– Мистер Дэвис говорит, что учить женщину всё равно, что учить кошку…

– Я задушу этого мистера Дэвиса!..

– «Мистер Дэвис... По какому праву вы бьёте детей? В глазах Господа мы все дети, а потому равны. Если бить и унижать ребёнка, то он научится лишь бить и унижать».

– Коллеги, послушайте! Предлагаю вам «Историю о тыкве», мистера Тапмана.

– Не читай.

– Бет – это не рассказ, это – рецепт!

– Первое правило писателей — не пиши о чём…

– Знаешь…

– Вы, правда, жили в Италии с актёрами и бродягами?

– Ха! Моя мать итальянка... Она пианистка… Дедушка не одобрял её.

Он беден, как и подобает странствующему философу. Но каждый день я замечаю, как бесконечно щедр он с теми, кто живёт рядом с ним. Я рада обрести друга.

— У тебя есть один недостаток. Из-за него ты плохо о себе думаешь. Ты пришла сюда как дочь шахтера, стала частью этого древнего рода и приняла его правила как свои. Так что ты себя недооцениваешь. Росс поступил мудро, выбрав тебя, и он этого не забудет.

— Но Элизабет такая милая, хорошо воспитанная. И она первая любовь Росса. Как можно конкурировать с совершенством?

— Тебе следует забыть о мысли, что кто-то сделал тебе одолжение, впустив тебя в эту семью.

– Что-то с отцом?

– Учитель меня ударил и выкинул мелки в снег… Мэй Честер сказала, что я стащила мелки из миссии, а я ответила, что не дам ни одного. И она сказала мистеру Дэвису, что они у меня в парте… Так всё и вышло…

– Надо избить его, его же тростью!

– Джо! К насилию прибегать нельзя… Я напишу ему письмо.

– То-то он испугается.