Татьяна Кошкина. Трудности перевода

Другие цитаты по теме

— Вы за него точно по своей воле идете? По любви? — настороженно. Видимо, появление оказалось эффектным.

— Если б не любила — прибила бы к черту за такое! — улыбнулась она, поправляя растрепанную челку.

Как жаль, что можно вернуть ему кольцо, но нельзя вернуть сердце.

Он запрет её у себя дома, спрячет, увезет и никому не отдаст. В крайнем случае женится!

Всем в жизни положена порция любви, просто её десерт задержался в пути.

Дыхание губы в губы — куда же ближе? Один миллиметр и война закончится или разгорится с новой силой.

Она в полной мере осознавала, если в его сердце что-то и может ожить, то только от просрочки продукта.

Шилов О. М. «Два слова о колючках»

«Ежику!

Мои руки оказались на твоей заднице раньше, чем я подарил цветы и сводил тебя в ресторан. Начинаю программу по компенсации.

Охотник.

P.S. Цветок такой же колючий, как ты.

P.P.S. Даже не пытайся его заморить. Он живучий, как сволочь”.

Fun how everything was roses,

Ehen we held on to the guns.

можно плакать от печали, оттого что у розы есть шипы, но можно плакать и от радости, что на стеблях с шипами есть розы.