— Когда мы прибудем на Остров Блаженных, ты вправду готов пожертвовать собой? Я смотрю на тебя и думаю, а смог бы я пожертвовать собой?
— Должна быть причина. Нечто большее тебя самого, то, чем ты дорожишь.
— Когда мы прибудем на Остров Блаженных, ты вправду готов пожертвовать собой? Я смотрю на тебя и думаю, а смог бы я пожертвовать собой?
— Должна быть причина. Нечто большее тебя самого, то, чем ты дорожишь.
— Ты молод. Твой дар, твоя судьба слишком ценны, чтобы ими жертвовать.
— Моя судьба? Это моя мама. Моя сила ничего не значит, если я не могу спасти ее. Ты меня многому научил. Научил тому, кто я есть, научил применять мои навыки, научил меня, что магию нужно использовать только для великих дел. Но самое главное, ты всегда меня учил... поступать правильно.
— Что ты задумал? Не думай меня обмануть, я знаю тебя как облупленного.
— Слишком сложно все объяснить. Моргана захватила чашу жизни. Если я найду ее и осушу от крови — армия бессмертных падет и Моргана будет бессильна.
— Ты ничего не забыл? Ее охраняют воины бессмертной армии.
— А ты ничего не забыл? Я же волшебник.
— Но ты не бессмертен.
— Нет.
— Знаешь, Мерлин, Артур должен был сделать рыцарем тебя. Ты храбрее всех нас, а он даже не знает об этом.
— Этот стол принадлежал древним королям Камелота. Круглый стол позволял всем сидящим быть на равных. Древние верили в равенство, похоже сейчас пришло время возродить эту традицию. Ведь мы оказались здесь благодаря каждому из вас. Мой отец слишком долго находится в заточении, завтра я попытаюсь вызволить его. Есть ли кто-нибудь за этим столом, кто пойдет со мной?
— Ты объяснил мне принципы рыцарства, кодекс, по которому должен жить мужчина: с честью бороться за справедливость, свободу и добро. Я верю в тот мир, который ты построишь.
— Я человек простой, я никто и все же ты был готов отдать за меня свою жизнь, Артур. Пришел мой черед тебе отплатить.
— Я не раз боролся с тобой бок о бок и готов с радостью отдать за тебя жизнь.
— Шансов у нас нет, но такую драку я ни за что не пропущу.
— Твои враги теперь и мои враги.
— Если тебе нужен старик...
— Мой ответ ты знаешь.
— Мерлин?
— Нет, мне что-то не хочется.
— А у тебя нет выбора, Мерлин. Я благодарен вам, что вы в тяжелый для Камелота час остались верны мне и я сделаю то, что мой отец не одобрит. Завтра, когда пробьет час сражения, гордитесь тем, что вы стали воинами самой благородной армии на этом свете.
— Как ты сбежал?
— Очень просто. Можно вопрос? Какой у тебя самый сильный яд?
— ?
— У меня была возможность отравить разбойников, но я не знал чем.
— Думаю, аконит.
— Аконит... Теперь буду носить его с собой. Ну, вдруг понадобиться кого-нибудь убить!
— Саксы давно ушли. Я вижу их следы впереди.
— То есть, ты не дурак? И здесь обманывал.
— Нет, это часть моего обаяния.
— Где чаша!?
— Люди Сенреда забрали ее.
— Тогда, почему мы все еще здесь?
— Ты был без сознания.
— Вечно твои отговорки!
— Я выпью.
— Я не позволю. Ты не можешь умереть. Это не твоя судьба
— Ты ошибаешься.
— Послушай...
— Ты же знаешь, я никогда никого не слушаю.
— Да, правду говорят. Любовь толкает на отчаянные поступки. Почему вы не признаетесь в своих чувствах к Гвен? Это же очевидно, слепой заметит. Она вам нравится? Скажите.
— Не могу. Как я могу признать, что думаю о ней все время, что она меня интересует больше, чем кто-либо. Как я могу признать, что не знаю, что со мной будет, если она пострадает?
— Почему нет?
— Между нами ничего не может быть. Признаться в чувствах — слишком больно.
— Но кто сказал, что ничего не может быть?
— Отец не позволил спасти служанку, думаешь он позволит на ней жениться?
— Как я могу любить предательницу? Это глупо. И как заставить себя полюбить другую? Я не знаю, что делать. Понятия не имею, что делать... Что мне делать?
— По-моему, никто не жертвовал ради Камелота больше, чем Гвен.
— Пусть так.
— Следуйте велению сердца.
— А если я не понимаю его?
— Неправда.
— Я Гвиневра, но большинство людей зовут меня Гвен. Я служанка леди Морганы.
— Верно. Я Мерлин. Но большинство людей зовут меня «идиот».