наказание

…Наказание — это когда тебя лишают рассудка, совести, вкуса и нравственного инстинкта.

— Я могу сделать лишь один вывод, даже при наличии такой улики, Харли — ты неприкасаема. Ты врала и использовала наше сотрудничество в своих целях, увела у меня из-под носа миллионы долларов, убила своего бывшего в этой самой комнате — и я не могу этого доказать. Ты позволила Саперштейну умереть, обманывала свою дочь и все сходит тебе с рук.

— И таким образом ты меня наказываешь?

— Харли, сколько раз я тебе говорил, ты не исцелишься, пока не покаешься.

Смертную казнь переоценивают. Быстрая смерть не наказание, я предпочитаю пожизненное, чтобы видеть как жизнь медленно покидает твои глаза.

– Самолет – прекрасная вещь, – говорил полковник, не отрывая глаз от почтового мешка. – Я слыхал, он может долететь до Европы за одну ночь.

– Может, – сказал врач, обмахиваясь журналом.

Полковник заметил почтового инспектора среди людей, ожидавших, пока катер причалит, чтобы впрыгнуть на него. Инспектор прыгнул первым. Взял у капитана запечатанный конверт. Потом поднялся на палубу. Почтовый мешок был привязан между двух бочек с нефтью.

– Хотя летать на самолетах опасно, – сказал полковник. Он было потерял из виду почтового инспектора, но скоро снова обнаружил его у тележки торговца, уставленной яркими бутылками с прохладительными напитками. – Человечество должно расплачиваться за прогресс.

За все будешь наказан, все взаимосвязано, и мы все взаимосвязаны.

Я не знаю, как можно наказать себя сильнее: посадить самого себя в тюрьму совести.

Он долго растравлял любовный трепет под

Сутаной черною и руки тер в перчатках,

Метался и желтел, беззубый скаля рот,

Пускал слюну тайком и жил в мечтаньях сладких.

— Молитесь, братие... — Но дерзкий сорванец

Взял за ухо его движеньем беззаботным

И, мрачно выругавшись, разодрал вконец

Сутану черную на этом теле потном.

В горячих, медных небесах

Полдневною порой

Над мачтой Солнце, точно кровь,

С Луну величиной.

За днями дни, за днями дни

Мы ждём, корабль наш спит,

Как в нарисованной воде,

Рисованный стоит.

Месть за Альбатроса начинается.

Вода, вода, одна вода.

Но чан лежит вверх дном;

Вода, вода, одна вода,

Мы ничего не пьём.

Как долго я лежал без чувств,

Я сам узнать бы рад;

Когда ж вернулась жизнь ко мне,

Я услыхал, что в вышине

Два голоса звучат.

— Кто это? — говорил один,

— Не это ли матрос,

Чьей злой стрелою был убит

Незлобный Альбатрос?

Самодержавный властелин

Страны снегов и мглы

Любил ту птицу и отмстил

Хозяину стрелы. —

Ответный голос схожим был

С медвяною росой;

— Он к покаянью принуждён

На век останний свой».

Наконец большая морская птица,

называемая Альбатросом, прилетает

сквозь снеговой туман. Её

встречают радостно и гостеприимно.

И напоследок Альбатрос

К нам прилетел из тьмы;

Как, если б был он человек,

С ним обходились мы.