Леди-детектив мисс Фрайни Фишер (Miss Fisher's Murder Mysteries)

— Женщины на биологическом уровне не могут водить машину.

— И какая же именно часть нашей биологии нам в этом помеха?

— Мне нужно что-то такое, что можно надеть и днем тоже.

— Что-то такое, что моргнуть не успеешь, как выйдет из моды. Стиль — вот что вечно.

— Не знаю, что на меня нашло. Уверена, Хью совсем не нужна моя защита.

— За каждым сильным мужчиной стоит сильная женщина. И она всегда должна быть готова выступить вперед.

Если в мире будет еще больше женской интуиции — коронеры останутся без работы.

— За всех детей с трудным прошлым, инспектор Робинсон.

— Можете называть меня Джек, все так делают.

— Хорошо, Джек. А вы зовите меня Фрайни, хотя так никто не делает.

Воспоминания — самые страшные призраки, но некоторые люди их заслуживают.

— Говоришь, Дотти уехала в Квинслифф, вместе с мисс Фишер на отдых?

— Хорошо бы и преступники тоже ушли в отпуск, чтобы дать нам немного передохнуть.

— Пора бы уже привыкнуть, Коллинз, что рядом с мисс Фишер покоя не будет.

— Джек, тише, это дом трезвенников, если они услышат звон бокалов, то выставят меня.

— За звон? Не за то, что принимаете мужчину в частной гостиной?

— Мужчину? Я думала, вы полицейский.

Братская любовь, даже самая сильная, не защищает от пуль или смертельного газа.