Коломбо (Columbo)

— Шикарная прическа, сэр!

— Я дам вам номер своего стилиста, он сделает вам такую же.

— А в чем разница, между стилистом и парикмахером?

— Примерно пятьдесят долларов.

Я скажу вам как опытный человек. Иногда разумней быть добрым, чем честным.

— Будьте осторожны, когда заказываете чили.

— Что, слишком острое?

— Нет, слишком дорогое.

— Вы получили эту награду сами, мэм?

— Разумеется, сама, лейтенант.

— За «Лучший документальный фильм». Определённо, вы очень умная женщина.

— Скажем лучше: я работаю как вол.

Человек, который может так проникновенно петь, не может быть совершенно плохим.

— Луи — бармен. Он бывший полицейский.

— Да, моей старухе не нравилось, что я работал целыми сутками, а здесь я лишь до двух утра.

— У вас есть имя, по которому я могу к вам обращаться?

— Да. Лейтенант.

Если они сделали это — поймайте их. Даже, если бы ангел сделал это, я бы достал наручники для рук и веревку для крыльев.

— Лерби был ничтожеством, дешёвым обманщиком, который торговал корейским трикотажем. Через неделю наш развод должен был быть оформлен, и если бы он подождал семь дней со своим взрывом, мне не пришлось бы сейчас сидеть здесь! Мне не нужна служба, не нужны цветы, не нужен гроб!

— Миссис Лерби, ваш муж заказал кремацию. Какой-то контейнер для этого нужен. Таковы правила.

— Он и в свои лучшие дни весил не более девяносто восьми футов, а то, что осталось от него сейчас поместится и в коробку от обуви!

— Поль, можно я задам тебе один вопрос? У нас роман?

— Я бы сказал, прелюдия к роману.

— Потрясающе.

— Прелюдия — это всегда часть романа, который вот-вот начнётся. Не забывай об этом.