— Шикарная прическа, сэр!
— Я дам вам номер своего стилиста, он сделает вам такую же.
— А в чем разница, между стилистом и парикмахером?
— Примерно пятьдесят долларов.
— Шикарная прическа, сэр!
— Я дам вам номер своего стилиста, он сделает вам такую же.
— А в чем разница, между стилистом и парикмахером?
— Примерно пятьдесят долларов.
— Будьте осторожны, когда заказываете чили.
— Что, слишком острое?
— Нет, слишком дорогое.
— Вы получили эту награду сами, мэм?
— Разумеется, сама, лейтенант.
— За «Лучший документальный фильм». Определённо, вы очень умная женщина.
— Скажем лучше: я работаю как вол.
— Луи — бармен. Он бывший полицейский.
— Да, моей старухе не нравилось, что я работал целыми сутками, а здесь я лишь до двух утра.
Если они сделали это — поймайте их. Даже, если бы ангел сделал это, я бы достал наручники для рук и веревку для крыльев.
— Лерби был ничтожеством, дешёвым обманщиком, который торговал корейским трикотажем. Через неделю наш развод должен был быть оформлен, и если бы он подождал семь дней со своим взрывом, мне не пришлось бы сейчас сидеть здесь! Мне не нужна служба, не нужны цветы, не нужен гроб!
— Миссис Лерби, ваш муж заказал кремацию. Какой-то контейнер для этого нужен. Таковы правила.
— Он и в свои лучшие дни весил не более девяносто восьми футов, а то, что осталось от него сейчас поместится и в коробку от обуви!
— Поль, можно я задам тебе один вопрос? У нас роман?
— Я бы сказал, прелюдия к роману.
— Потрясающе.
— Прелюдия — это всегда часть романа, который вот-вот начнётся. Не забывай об этом.