Касл (Castle)

Эрнест Хемингуэй сказал бы: «Не помешало бы опрокинуть стаканчик».

— Я не хочу утонуть в море лжи.

— Ну, если это тебя утешит, то я знаю, как делать искусственное дыхание «рот-в-рот».

О, седой, красивый и... БИНГО — кольца нет!!! Посторонитесь, дети, мама вышла на охоту!

Секреты, убийства и азартные игры — три моих любимых развлечения!

— Если бы вы узнали, что вам изменяют, то, как бы убили предателя?

— Ножом в сердце.

— Так, а если у вас кишка тонка?

— Застрелить.

— У вас и для этого кишка тонка.

— Что не так с нашими кишками?

Неприятно, когда кто-то ещё знает правила игры, правда?

Да, бросьте, он виновен. Никто в этом и не сомневался, пока Касл не начал халтурить на мафию.

— И вы думаете, я вам поверю?

— Нет, дорогуша. Но это не значит, что я вру.

Вы спрашиваете, как я буду руководить? Продолжая сражаться за то, что правильно, а не за то, что легко. Моя работа – защищать жителей Нью-Йорка, и я продолжу ее, выполняя свою работу лучше, чем кто-либо другой, и добиваясь результатов. Я не преступаю черту. Я сама встаю на линию огня.

— Мы недавно ставили ёлку, и Дженни сказала мне: «Это не похоже на Рождество, если нет детей». Она хочет попробовать. Но я прихожу на работу, каждый день смотрю новости... Кажется, будто мир разваливается на части. Как я могу дать жизнь ребенку в этом ужасе?

— Мир всегда разваливается на части, брат, с начала времен. Но иметь детей, создавать семью — именно то, что не позволяет ему развалиться на части.