Династия (Dynasty)

— Я не знал, что ты встречаешься здесь с кем-то еще.

— О, нет-нет-нет-нет-нет. Это всего лишь мой двоюродный брат. То есть, я действительно переспала с ним, а потом почти вышла за него замуж, но суть в том, что он мой кузен, так что это больше не повторится.

Такую занозу, как ты, мне не вытащить.

Лиаму может потребоваться некоторое время, чтобы вспомнить, что он любит меня, но ему понадобится всего лишь секунда, чтобы вспомнить, как сильно он ненавидит тебя. Что бледнеет по сравнению с тем, как сильно я ненавижу тебя сейчас. Пищи, ведьма.

А теперь прими мои извинения, пока я не передумала. Я очень непостоянна в этом смысле.

Знаешь, на самом деле ты была неплохой мачехой. Но если следующую тоже будет звать Кристал, то мне, возможно, придется броситься вниз по лестнице.

— Я вижу, ты сейчас на взводе. Но дело не в том, что ты женщина.

— Вау. Неужели? Каждый день я проводила с тобой в Кэррингтон Атлантик, помогая тебе построить эту компанию, и вдруг появляется Адам, и Блудный сын возвращается.

— А Адам тут при чём?

— Я всю жизнь боролась за уважение и положение, которое он получил всего лишь за два дня!

— Он долго был лишён того, что у тебя есть всю жизнь. Я ни в чём тебе не отказывал.

— Нет. Я боролась. Не ты отдал мне компанию, я вырвала её сама.

— Но не заслужила! Кэррингтон Атлантик была тебе не по зубам.

— Не по зубам? Зато, когда наше имя валяют в грязи, мои зубы внезапно оказываются крепкими!

Ты самый богатый из самых богатых.

— Лиам. Выходи за меня снова, на этот раз по-настоящему.

— Разве это вопрос?

— Это значит «да»?

— Нет. Это ещё как «да».

— Это очень щедро, но мне не нужна яхта.

— Яхты никому не нужны, Андерс, но у тебя пусть будет.