Король Уэссекса Альфред Великий

— Рядом с рекой есть ворота, верно?

— Да, милорд, ворота Луд.

— Отлично. Подплываем под покровом ночи и нападаем неожиданно.

— У ворот Луд река стремительна. Высадиться там безопасно — невозможно. Но если лорд Мерсии намерен неожиданно потопить всех своих воинов в реке — пусть нападает.

— Милорд, зачем вы спасли меня? Зачем привели сюда?

— Я спас тебя прежде всего, потому что мог, но еще и потому, что ты это заслужил.

— Лишь на войне можно обрести богатство.

— Не согласен, ярл Рагнар, на войне богатство можно лишь отнять, приносят же богатство земля и торговля. Для процветания земель и торговли нужен мир.

— Ты, любовь моя, должна остаться здесь. Если мы падем, ты отбудешь во Франкию.

— Без тебя ни за что!

— Ты должна сберечь и защитить наших детей. Для меня не будет другой страны, кроме Англии. Другой жены, кроме Эльсвит.

— Когда соберутся войска, я произнесу речь перед всеми. Каждый должен знать, что бьется не только за землю. Если нас разобьют язычники, это ознаменует падение Христа.

— Когда говорите с воинами, милорд, нельзя устраивать мессу.

— Тогда, что ты предложишь сказать?

— Скажите, что умрете за них, для начала. Скажите, что даны поплатятся за все жизнью и что воины разделят добычу.

— Я должен возносить месть и жадность?

— Это люди, милорд, не ангелы.

— Лишь будучи викингами — мы живем.

— Будучи викингами — вы умираете.

Желание мира не слабость. Лишь при мире можно строить. Лишь при мире люди становятся едиными.

— Тебе не помешает помнить, что я король!

— Король чего? Оглядитесь!

— Он наш король!

— Как и все прочие королевства, Уэссекс пал. Теперь он Альфред — простой смертный. Король ничего.

В тебе все, что мне дорого — ты Уэссекс, ты Англия, рожденная не для жестокости, но для заботы.

— Что есть везение, если всем располагает Бог?

— Если Бог на твоей стороне — это и есть удача.