Кубанские казаки (1949)

— Мы с подружкой птичницы, птичницы-отличницы.

И поэтому вдвоем мы про птиц сейчас споем.

— Про каких же это птиц, Никаноровна?

— А про всем известных лиц, Христофоровна.

Ворон с Галочкой сидит на сучочке рядом.

— И на Галочку глядит говорящим взглядом.

— Не ручная ворон птица, Христофоровна.

— Значит, хочет приручиться, Никаноровна.

0.00

Другие цитаты по теме

Эта сцена, она как метафора современной Америки. Посмотрите: наша экономика еле шевелится, задыхается и из последних сил цепляется за свою жизнь, в точности как Ларри Кинг. Разница в том, что с Ларри у нас никогда не кончится газ. Мы построили нашу страну благодаря великому духу предпринимательства, этот дух демонстрирует Снуп Дог, сделавший своё состояние на продаже наркотиков и преступлениях, чем он очень гордится.

— Женщины подобны пешкам в игре, которую мужчины ведут на территории всей Англии. Не королевы — пешки, которых передвигают туда-сюда, а с ними — куски земли.

— Кажется, даже маленькая пешка может неплохо ударить по мужскому черепу.

— А это правда?

— Про что это вы, Денис Степанович?

— Да про хомуты.

— А! Правда! Вот и Гордей Гордеич может подтвердить.

— Подтверждаю, факт.

— Продают хомуты, а они только на голову ишаку лезут.

— Позвольте, это что же выходит дело, что я ишак?

— Ой, что вы!

— Это же ты почему такого невысокого мнения о своей персоне, товарищ Ворон?

— Это другие, Денис Степанович, о моей персоне невысокого мнения — те, которые тут разные песенки сочиняют.

— Шестьсот сорок пять — красотища! Шестьсот сорок пять!

— Ерунда. Ты мне скажи, Антон... Хотя, ты ничего не можешь мне сказать, ничего ты не можешь понимать, и ничего ты не можешь чувствовать.

— Э, нет, Гордей Гордеич, Мудрецов все понимает. «Быть или не быть — вот, в чем вопрос. Что благороднее: сносить ли гром и стрелы враждующей судьбы или восстать на море бед и кончить их борьбою? Офелия! О нимфа! Помяни меня в свое святой молитве».

— Антон, ты сошел с ума.

— Женщины подобны пешкам в игре, которую мужчины ведут на территории всей Англии. Не королевы — пешки, которых передвигают туда-сюда, а с ними — куски земли.

— Кажется, даже маленькая пешка может неплохо ударить по мужскому черепу.

— Ишь какой жених нашелся! Шпингалет!

— А я не жених, папаша, я сват.

— А мы таких сватов оглоблей...

— Некультурный разговор, дедушка.

— Моя мама сказала, что эта девочка, Полли Грей, никогда не простит обиду. А еще, что она любит танцевать. Потанцуем?

— Я больше не танцую.

— Жаль... [когда Полли уходит] А ведь мы уже танцуем.

— Вовек почтение, Галина Ермолаевна. Не узнаете?

— Как я могу вас не узнать, Гордей Гордеич? Да вас за версту узнаешь.

— Неужели я такой заметный?

— Усы у вас заметные.

— Усы? Это для осанки. Я казак.

— А теперь и казаки без усов больше ходят.

— Ну а мне-то что? Я человек холостой, казак вольный. Захочу — и бороду отпущу.

— Отпускайте хоть косы, Гордей Гордеич!

— Когда стоишь внизу у лестницы...

— В ящике наверху не пороешься.

Эти пурпурные капризули, разевающие рты, как голодные рыбы, — их звать тюльпаны. На три стороны раскоряченные, оранжевые в крапинку — это тигровые лилии. Красные, с водоворотистым горлышком — конечно же, розы. Они еще бывают розовые или желтые. А домашний чепец с щупальцами на толстом стебле — это амариллис.