— Ты пьешь сонные порошки, которые я тебе приготовил? Хорошо, Гвен передаст тебе средство посильнее.
— Удар по голове? Она бы не отказалась.
— Ты пьешь сонные порошки, которые я тебе приготовил? Хорошо, Гвен передаст тебе средство посильнее.
— Удар по голове? Она бы не отказалась.
— Это безопасно. Капля противоядия снимет все немедленно.
— Противоядие? Какое противоядие? Ты ничего не говорил о противоядии!
— Я не думал, что это важно.
— Яд замедлит сердцебиение и дыхание, по всем признакам вы будете мертвы.
— А противоядие поможет?
— Да. Если принять его вовремя.
— А, если нет?
— Вы умрете.
— Ты же сказал, что это неважно!?
— Да... может и важно.
— Тебе доставляет удовольствие выставлять меня дураком?
— Похоже, тебе не нужна помощь, чтобы выглядеть дураком.
— Однажды, Мерлин, однажды...
— Однажды, что?
— Однажды люди не поверят, каким ты был идиотом.
— Я посеял сомнения в сердце короля — нанес удар в сердце Камелота. Артур засомневался во мне, но я повернул все в нашу пользу.
— Как?
— Мне удалось перевести подозрения на вашего друга Гаюса. Думаю, нашего лекаря ждут непростые времена.
— Это чудесно, но хорошими новостями это не назовешь. Гаюс мертв?
— Нет.
— Смертельно ранен? У него хотя бы болит голова?
— Нет.
— Ясно, милорд, вы можете лучше.
— Где Мерлин?
— Отправился на поиски агремонии. Славное, но робкое растение, его сложно найти, работа на весь день.
— Весь день!?
— Оно бесценно, милорд. Благостно как для печени, так и для селезенки.
— Он в таверне, я угадал?
— Нет, сир.
— Ладно, когда он прочистит печень с селезенкой, передай ему, что через час он должен быть в моих покоях. Трезвый!
— Ты не Бог, Мерлин. Ты определил его путь: сегодня это принесло ему триумф, но неизвестно, каково будет его будущее...
— Да, не знаю, что было написано в твоем приглашении, но в моем было сказано, что это праздник.
— Намек понял.
— Почему бак все еще грязный? С чего ты взял, что можешь целыми днями ничего не делать?
— Ты думаешь, что я ничего не делаю? Да я еще ни разу не отдыхал с того дня, как попал в Камелот. Я вечно у Артура на побегушках — Мерлин то, Мерлин это. А когда не бегаю за Артуром, я убираю за тобой. А в остальное время у меня — предназначение! Ты считал, сколько раз я спас Артуру жизнь? Я устал. Мне говорят спасибо? Нет. Я дрался с грифонами, ведьмами и бандитами. Я был бит, отравлен, закидан фруктами. И все это время я скрываю свой талант, ведь если кто-то узнает — Утер прикажет меня казнить. Каждый меня тянет на себя, как будто я — одеяло!
— Что странного в жертве?
— ... это женщина.
— Иногда я жалею, что такой дар достался именно тебе.