Твое имя (Kimi no Na wa)

Другие цитаты по теме

Ти недописана книга моя,

Ти моє небо повне дощу,

Ти моє макове поле -

П'яниш і вбиваєш.

Ти берегиня всіх моїх сліз

І як тільки можна кохати таку?

Ні, я не знаю, не знаю, не знаю, не знаю...

Ты недописанная книга моя,

Ты мое небо, полное дождя,

Ты мое маковое поле -

Пьянишь и убиваешь.

Ты хранительница всех моих слез,

И как только можно любить такую?

Нет, я не знаю, не знаю, не знаю, не знаю...

Сколько дней мы в разлуке, мой друг дорогой, -

Дикий рис уже вырос у наших ворот.

И цикада смирилась с осенней порой,

Но от холода плачет всю ночь напролет.

Огоньки светляков потушила роса,

В белом инее ветви ползучие лоз.

Вот и я рукавом закрываю глаза,

Плачу, друг дорогой, и не выплачу слёз.

Why didst thou promise such a beauteous day,

And make me travel forth without my cloak,

To let base clouds o'ertake me in my way,

Hiding thy brav'ry in their rotten smoke?

'Tis not enough that through the cloud thou break,

To dry the rain on my storm-beaten face,

For no man well of such a salve can speak,

That heals the wound, and cures not the disgrace:

Nor can thy shame give physic to my grief;

Though thou repent, yet I have still the loss:

Th'offender's sorrow lends but weak relief

To him that bears the strong offence's cross.

Ah, but those tears are pearl which thy love sheeds,

And they are rich and ransom all ill deeds.

Не слышно на палубе песен,

Эгейские волны шумят...

Нам берег и душен, и тесен;

Суровые стражи не спят.

Раскинулось небо широко,

Теряются волны вдали…

Отсюда уйдем мы далёко,

Подальше от грешной земли!

Если б во мне были слезы,

из глаз моих шел бы снег.

Мне казалось, что даже небо плачет, заглядывая в окно моей комнаты...

Когда он спросил её, почему она плачет, она прикусила губу и сказала, что «со счастливыми женщинами такое иногда случается».

Было то время года, то время дня, когда ткань вещей пропитывается легкой щемящей печалью.