Сад изящных слов (Kotonoha no Niwa)

Другие цитаты по теме

В детстве мне казалось, что до неба — рукой подать. Вот почему мне так нравятся дожди, они пахнут небом.

— Если всё же дождь пойдёт, переждёшь его со мной?

— Даже если дождь стороной нас обойдёт, с тобой останусь я.

— Кажется, мы с вами раньше встречались?

— Нет.

— Простите, я вас с кем-то перепутал.

— Может мы только встретились.

Однажды, когда мне не будут страшны никакие расстояния, я пойду к тебе.

Однажды, когда мне не будут страшны никакие расстояния, я пойду к тебе.

Может, мы только встретились.

Раскаты грома вдалеке едва слышны,

Всё небо в тучах;

О, если б дождь пролился -

Он здесь тебя удержит...

Ты всё дальше от меня, а я совсем лишился сил

и это плачущее небо не могу обнять.

В твоей душе так мало места для меня,

и боль уходит, оставляя пустоту.

И ты насквозь промокла под дождем.

На мгновенье наши встретились глаза...

Не боясь ничуть дождливого ненастья,

не боясь промокнуть до последней нитки,

я, насвистывая песенку простую, шел за тобой.

Мы с тобой так много пережили вместе,

и, как после первой ссоры, я молю тебя:

ты не уходи, ты не уходи, остановись!

О, если б грома бог

На миг здесь загремел,

И небо все покрыли облака,

И хлынул дождь,

О, может быть, тогда,

Тебя, любимый, он остановил?

Пусть не гремит совсем здесь грома бог,

И пусть не льёт с небес поток дождя, -

Ведь всё равно

Останусь я с тобой,

Коль остановишь ты, любимая моя.

— Где то далеко

Тихо гром гремит,

Небо в тучах уж.

Если все же дождь пойдет,

Переждешь ли ты его со мной?

— Где-то далеко

Тихо гром гремит,

Даже если дождь

Стороной нас обойдёт,

С тобой останусь я...

Come feed the rain

Cos I'm thirsty for your love

Dancing underneath the skies of lust

Yeah feed the rain

Cos without your love my life

Ain't nothing but this carnival of rust

It's all a game, avoiding failure,

When true colors will bleed

All in the name of misbehavior

And the things we don't need

I lust for «after»

No disaster can touch

Touch us anymore

And more than ever, I hope to never fall,

Where «enough» is not the same it was before