— У меня мать в больнице. Кроме меня помочь некому. Я тебя, как человека прошу.
— Как вы меня блатные!..
— Тихо, тихо!
— Мама, мама... Всё на жалость давите. Мама... Когда в тюрьму садился, о матери думал?
— У меня мать в больнице. Кроме меня помочь некому. Я тебя, как человека прошу.
— Как вы меня блатные!..
— Тихо, тихо!
— Мама, мама... Всё на жалость давите. Мама... Когда в тюрьму садился, о матери думал?
My mama always told me that I'd make it
That I'd make it, so I made it
I put my back into it, my heart in it
So I did it, yeah I did it!
Плохими не рождаются. Как заметил Уинникотт, «младенец может возненавидеть мать только в одном случае — если та прежде возненавидит собственное дитя».
— Не нужно так на него полагаться, милый.
— На Стивена? Почему ты так считаешь?
— Просто мне так подумалось. Не обращай внимания.
— Я всегда обращаю внимание на твои слова. В особенности, когда ты в подпитии.
— Что ты сказал?
— Прости, мама. Я не хотел. Просто у меня такое чувство, что ты часто бываешь права.
По свойству матерей раскрываются в детях добрые или худые стороны; матери служат для них первообразом.
— Англия. 1941-й. Идет война!
— Как скажете, но ничего из сказанного вами не убедит меня в том, что вы выстрелите.
— Правда? Ну так вот: я ищу своих детей.
— Мэдж, ты в порядке? Поговори со мной. Ты слышишь, Мэдж?
— Да, я слышу. Я в полнейшем порядке, спасибо.
— В порядке? У тебя в голове целый мир!
— Я знаю. Забавно, не правда ли?
— Ты в порядке? Она в порядке? [Обращается к деревянной Королеве]
[деревянная Королева] — Она сильная.
— Она сильная? Она сильная!? Оу! Какой я глупый! Глупый, старый Доктор! Ну конечно: слабый и сильный — это перевод. Перевод с языка самой природы. Мы с тобой Сирил — слабые. Но она — женщина. Более того — она мама! Как еще переносится жизнь? В материнском корабле!
Ты можешь прожить ещё век, встретить чуткую, заботливую женщину — тигрицу в постели, ту, что будет вызывать улыбку, а не слезы... но ты не найдешь никого, кто будет любить тебя так, как мать.
Лагерта не похожа на других, она не такая как саксонские женщины. Воин, земледелец, мать — она вся как сказка.