Шерлок (Sherlock)

— Соскучились по мне?

— Шерлок, ты в порядке?

— Да. Конечно, а в чем дело?

Хватит. Я в шоке. Видите, на мне одеяло. И вообще, я только что поймал вам серийного убийцу.

Дело об исчезнувшем светящемся кролике. В НАТО переполох.

Посмотрите на это, миссис Хадсон. Тишина, спокойствие, умиротворение... Разве это не отвратительно?

(Полюбуйтесь, миссис Хадсон. Мирно, тихо, спокойно. Какое гадство!)

— На правах друга, на правах того, кто волнуется за Вас, я спрашиваю, что сделало Вас таким?

— О, Ватсон, ничто, поверьте мне. Я сам себя сделал.

Что-то приближается. Может, Мориарти. Может, нет.

— Это... было потрясающе!

— Ты так думаешь?

— Думаю! Необыкновенно, совершенно, удивительно!

— Обычно люди говорят не так.

— А как говорят люди?

— «Пошёл к черту!»

Твоё прошлое — это твоя проблема. Твоё будущее — это моя забота. Это всё, что я должен сказать, и всё, что я должен знать.

— Ты должен найти эти планы, Шерлок. Не вынуждай меня приказывать.

— Хотелось бы услышать.

— На кону жизни реальных людей, тебя это хоть как-то волнует?

— Волнение поможет их спасти?

— Нет.

— Тогда я и дальше буду избегать этой ошибки.