Джейсон Диксон

— Что-что он сказал? Прямо в глаза?

— Состава преступления нет.

— Да ладно! А дискредитация — не преступление?

— Это не дискредитация. Она просто задала вопрос.

— Ты правда идиот?

— Не называй меня идиотом!

— Я не называл, я всего лишь спросил...

— Чем могу быть вам полезен, сэр?

— Как тебя зовут?

— На значке написано, чувак. Читать умеем?

— «Читать умеем?» Отлично звучит, «читать умеем» — это вроде «оглох, что ли», но по отношению к чтению. Юморист, как я посмотрю.

— Чего ты хочешь?

— Меня прислали на замену шефа Уиллоби, в свете последних печальных событий.

— Не, мужик, вот ты точно отличный юморист!

— Есть ли у вас бумаги, подтверждающие это, сэр?

— Ты и правда хочешь увидеть мои документы, козел?

— Да, проверь-ка его документы! Пусть, пусть покажет!

— Вам, снежкам, заняться, что ли, нечем?!

— Слышали? Еще и расист.

— Что это еще за хрень?!

— Какая хрень?

— Эта, эта!

— Реклама, наверное.

— Реклама чего?!

— Чего-то абстрактного.

— Слушай, Диксон.

— Что?

— Должна кое-что сказать тебе. Это я подожгла полицейский участок.

— Ну а кто же еще это мог быть!

— Прости, что вселил в тебя надежду.

— Все в порядке, не переживай. Я уже и не помню, когда у меня был день, полный надежды.

— А они хотя бы выплатят тебе какую-то компенсацию?

— Не знаю, положена ли компенсация, когда выкидываешь людей из окна, ма! Нужно было заранее думать, давай погуглим!

— Парочку тысяч хотя бы. Ты пахал три года. Не считая еще пяти лет в академии. Шести, учитывая, что ты на второй год оставался.

— Что с вашей рукой, сотрудник Диксон?

— Да это, так... Ободрал, когда выкидывал одного придурка с окна здания. Ничего особенного!

— Неужели? Что-то не учили меня такому в академии.

— И в какую же академию ты ходил?

— Как продвигается расследование по делу Анджелы Хейз?

— А как расследование по делу «не суй свой нос куда не надо»?

— А как поживает дело «сдай свой значок и пистолет»?

— Ч... что?

— Сдай мне свой значок и пистолет.

— Знаешь, я тут кое-о-чем подумал.

— О чем же?

— Хоть он и не наш подозреваемый, он все равно преступник и кого-то изнасиловал.

— К чему ты ведешь?

— Я знаю номер машины. И знаю, где он живет.

— Где же он живет?

— Он живет в Айдахо.

— Забавно. Я собиралась в Айдахо утром.

— Составить компанию?

— Давай.

— Ну так что, много ниггеров ты уже избил, Диксон?

— «Много ли цветных ты избил», надо говорить. Да, и кстати — я никого не избивал. Ты вообще сдурела — начала трындеть об этом [билбордах и отсутствии продвижения в деле] по телевизору?! Моя мама смотрит этот канал!

— И о твоем хобби она не знает?

— Не знает, она у меня против насилия!

— Кто против чего?

— Моя мммама против насилия над цветными! А она зовет их «ниггерами»! А я сказал, что нельзя их так называть, что сейчас правильно говорить «цветные»! Я ведь прав, шеф? Я же... прав?

— Знаешь, наверное с миссис Хейз я попробую разобраться сам.

— Выметайся из моего участка нафиг.

— Он меня это... отстранил или уволил? Я не понял...

— Уволил.