Анжелика де Пейрак / Анжелика дю Плесси-Бельер

— У женщин нет души!

— Мне уже говорил об этом ваш друг, посол персидкого шаха.

— Почему ты пыталась заколоть его?

— Он хотел взять меня силой.

— Ему это удалось?

— Меня спасли.

— Здесь тебя никто не спасет.

— Но здесь и нет никого, кто взял бы меня силой, не так ли?

— Я пойду, а ты ее защищай.

— Но вас же убьют!

— Мадам, еще ни один Ватевилль не умер в собственной постели. Если на то будет воля божья — увидимся в Версале.

— Знакома ли тебе древняя арабская поговорка: «Не суди о фонтане...

— ... не испив из него воды».

— Значит, ты знаешь ее?

— Это не древнее выражение, не поговорка и уж тем более не арабская. Это слова Жана де Лафонтена, моего друга, французского поэта и баснописца. Вы читаете слишком много и слишком быстро, в конце концов вы рискуете спутать Библию с Кораном.

— В тебе сидит черт.

— Вы его еще не видели!

— Могу я попросить вас удалиться, пока я переоденусь на ночь?

— Вы не при дворе, мадам. Вы на корабле, где командует человек, приговоренный королем к виселице.

— Как преступник?

— Да. К тому же, из-за женщины, подобной вам. Она уговорила меня ограбить королевскую казну, сама взяла деньги и выдала вора. А я ее любил!

— Зачем вы мне об этом рассказываете?

— Вы женщина.

— Вы пьяны.

— Я безумен. Я отплачу вам за всех, кто страдал из-за вашей красоты. За тех, кто бесполезно надеялся, глядя на вас, за тех, кто молился Богу, чтобы вы обронили свой платочек и они имели бы редкую привилегию поднять его из пыли у ваших ног!

— Здесь есть христиане!

— Не рассчитывайте на них, здесь одни негодяи. Кандия открытый порт, здесь зарабатывают на жизнь торговлей рабами. Вы военный трофей господина д’Эскренвиля, никто вас не освободит.

— Даже рыцари Мальтийского ордена?

— Во всяком случае, не своей шпагой.

— А золотом?

— Случается, но только в рамках законного торга.

— Хорошенькая торговля для монахов-воинов.

— У них нет выбора. Кандия — настоящая пороховая бочка между исламом и христианским миром, один неправильный дипломатический шаг и все взорвется.

— Такая женщина, как вы, не должна избегать любви.

— И все же, это не причина отдаваться первому встречному моряку.

— Я моряк, это правда, но прежде всего, я Мортемар, герцог де Вивонн, главный адмирал флота Его Величества.

— Людовика XIV, короля Франции. И я не дам вам того, в чем отказала ему.

— И чем одаряли других?

— Расскажи мне о своем корабле, который так часто спасал тебе жизнь.

— Он мой самый верный друг. Я требую от него невозможного и он никогда меня не подводит.

— Какая страсть.

— Оправданная. Я обязан ему всем.

— Ты говоришь о нем, как о человеке.

— Я говорю, как о том, кто никогда меня не предавал.

— С тех пор, как я тебя нашел, я не могу забыть, что ты была любовницей короля.

— Ты ошибаешься, я ни разу не уступила королю.

— Ни одна женщина перед ним не устоит.

— А я устояла.

— Его желания — закон.

— Я им не подчинилась.

— Ты была одна и считала меня мертвым, это тебя оправдывает.

— Мне не нужны оправдания, я ему не уступила!

— Твоя ложь разделяет нас так, как не смогли разделить враги.