Голодные игры (The Hunger Games)

— Что будет теперь, дома?

— Не знаю. Надо забыть всё это.

— Я не хочу забывать.

— Вы, значит, за аутсайдеров?

— За них всегда все болеют.

— Только не я... Вы там бывали? В десятом, одиннадцатом, двенадцатом дистриктах?

— Лично не был, нет.

— А я ездил. Там полно неудачников, а также угля, зерновых, ресурсов... много полезного... но больше всего — неудачников. Если бы вы там побывали, вы бы за них не болели.

– Добро пожаловать. Как ты находишь нашу столицу? Только не говори по карте.

– Здесь всё по-другому, совсем не так, как дома.

– Хм, по-другому. В чём именно? Например?

– Ааа, ладно. Например, мыло тут какое-то странное.

– Мыло... У нас странное мыло.

– Цезарь, мне кажется или я пахну розами из-за него?.. Понюхай.

– Хорошо... Ммм, а я? Я пахну?

– Ммм.

– Ооо.

– Ты точно пахнешь лучше, чем я.

– Ну, я живу здесь дольше.

— Ты пришла, чтобы убить меня?

— Я пришла выпить.

Пущу на котлеты!

Это наша традиция. Она возводит к очень трудному периоду нашей истории. Но… Благодаря ей мы смогли излечиться. Когда-то это было напоминанием о восстании. Ценой, которую обязались платить все дистрикты. Но, по-моему, сейчас это все в прошлом. Сейчас Игры обеспечивают наше единство.

— Мне бы только дать им понять, что они мне не хозяева. Даже если умру, хочу остаться самим собой.

— А я не могу себе этого позволить...

Если толпу нельзя запугать, толпе надо во что-то верить.

Мой совет: не пренебрегайте уроками выживания. Вам не терпится схватиться за оружие, но большинство погибнет от естественных причин: десять процентов от инфекции, двадцать от обезвоживания – природа умеет убивать не хуже ножа.