Три билборда на границе Эббинга, Миссури (Three Billboards Outside Ebbing, Missouri)

Другие цитаты по теме

— Слушай, Диксон.

— Что?

— Должна кое-что сказать тебе. Это я подожгла полицейский участок.

— Ну а кто же еще это мог быть!

— Я хотел бы, чтоб этого не было. Хотел бы, чтоб она была жива.

— Да, Чарли, я знаю. Знаю, что хотел бы.

— Но билборды ее не вернут, Милдред!

— Как и потрахушки с девятнадцатилетками.

— Неси еще огнетушитель из дома!

— Мам, может, пожарных вызвать?

— Да пошли они в жопу, небось сами и подожгли!

— Скажи мне одну вещь, Милдред. Зачем ты просверлила дырку в толстом пальце старины Джеффри?

— Я такого не помню! Рука дрогнула, и он просверлил себе палец. А он меня обвинил? Ах... Похоже, теперь мое слово против его. Так же, как в случае с изнасилованиями.

— А что Чарли думает о твоих билбордах? Он ведь бывший коп...

— Бывший коп-избиватель жён.

И, по-моему, если кто виновен в потрахушках с алтарником или другим юношей — ведь вы, ребятки, на это дело падки, — то он лишается права приходить ко мне домой и говорить обо мне, о моей жизни, моей дочери и моих билбордах. Так что допивайте свой чаек, отец, и валите нахрен с моей кухни.

— И что за история с чертовыми билбордами, Милдред?!

— По-моему, там все очевидно.

— Нет, ты уж сделай милость, объясни мне!

— Очень жаль, что ты сам не смог понять. Как бы сказать, я... хотела, чтобы определенные люди выполняли свои обязанности. Целых семь месяцев я не слышала ни слова, зато с тех пор, как я арендовала билборды, они не замолкают.

— Думаешь, вернула их к работе, м? Я скажу, над чем они работают: они сейчас работают над тем, чтобы как можно скорее тебя посадить.

— Чем больше подключается общественность, тем больше шансов раскрыть дело. Ты же сам мне это всегда говорил.

Ты похожа на нее... Пытаешься убедить меня, что есть реинкарнация? Ты красивая, но ты — не она. Ее убили.

— Знаешь, я тут кое-о-чем подумал.

— О чем же?

— Хоть он и не наш подозреваемый, он все равно преступник и кого-то изнасиловал.

— К чему ты ведешь?

— Я знаю номер машины. И знаю, где он живет.

— Где же он живет?

— Он живет в Айдахо.

— Забавно. Я собиралась в Айдахо утром.

— Составить компанию?

— Давай.