16 кварталов (16 Blocks)

Другие цитаты по теме

— Выслушай меня. Эдди!

— Ну, что?

— В общем, так. ты собираешься дать показания против полицейских.

— Да.

— Я один из них.

— ...

— Ты разоблачишь и меня тоже. Я ничем не лучше их. Мы сделали много зла. И то, что я использовал тебя — тоже гнусность. Я хотел чтобы ты сделал то, что я должен сделать. Мне на это не хватало духу шесть лет.

Прости, Эдди.

— Знаете, если бы не вы сегодня повезли меня в суд, меня бы уже не было.

— Да.

— Ну, вот.

— Нам нужно было встретиться. Это был знак. Ты тоже спас мне жизнь. Береги себя, Эдди.

— Что у тебя в тетради?

— Мой бизнес-план. Я уеду в Сиэтл. Моя сестра уже давно живет там. Я открою пекарню, но это будет особая пекарня — только праздничные торты для детей. Это золотое дно. Представьте, у вас день рождения и я присылаю вам огромный торт в подарок.

— Терпеть не могу торты.

— Почему это терпеть не можете?

— Как только что-то начнет не получаться, ты опять залезешь в салон красоты и сопрёшь всё, что попадется под руку. Потому что ты — вор! Это твоя натура, Эдди. Ты ворюга, и всегда им останешься.

— О, нет-нет-нет. Люди меняются, Джек.

— Реки меняются, времена меняются. Но не люди.

— Ещё как!

— Люди не меняются, Эдди!

— Меняются. Я пришлю вам торт, а сверху там будет написано кремом знаете что: «Джек Мозли, ха-ха-ха! На, съешь» и вы съедите, и пальчики оближите.

— Ты погибнешь из-за этого говнюка. Стоит ли он того?

Что ж, я не спешу. А у тебя много времени? Джек, ты ещё здесь?

— Да. Ещё здесь.

— Всё-таки странно. Начиная этот день, я не думал, что буду перестреливаться с моим другом.

— Наша дружба кончилась в 8:25 утра. В баре.

— Нет. Это не перечеркнет 20 лет вместе. Мы ещё друзья.

Я бы рад многое исправить, но не выйдет. Что ж, приходится жить дальше. Новый день, новое дело.

— Это было слишком.

— О чем ты?

— Ты перешел границу...

— Какую границу?

— ... Дозволенного.

— Нет никакой границы! Есть дело, которое надо раскрыть, и больше ничего! Преступников надо сажать любой ценой! А ты хочешь сломать жизнь шести полицейским. Хорошим полицейским! Хорошим людям! Ты готов пожертвовать ими ради этого парня?

— Знаешь, Фрэнк... Фрэнк!

— Да!

— Дело не в том, что я сломаю кому-то жизнь. Понял? Дело в тебе лично. Ты слышишь меня?

— Да. Ты его дело читал? А я читал. Вооруженный грабёж...

— Вооруженного грабежа не было!

— ... Избиение пожилых женщин. Он бил старух по голове!...

— Да я никогда...

— ... И забирал у них пенсионные чеки!

— Я ни разу не использовал... всего один раз.

— Тсс, замолчи, замолчи.

— Не надо затыкать ему рот! Нет, Джек, послушай его. Этот парень очень даже... Он умный. Он тобой играет.

Он умнее тебя. Басни тебе рассказывает, да? Хочет праведником стать. Ходить в церковь, купить своей маме дом. Но он провел больше половины своей жизни в тюрьме.

Два часа назад он сидел в камере по обвинению в хранении оружия. Он никогда не сменит род занятий.

— Он говорит неправду.

— Он преступник-рецидивист. Вот кому ты помогаешь.

Пусть ты даже не понимаешь, насколько ты неправ, я все равно обещаю говорить от сердца, выступая на твоих похоронах.

Ну что? Ты веришь ему? Или своему бывшему напарнику? Потому что, если ты ему веришь, то тебе придется выбирать: убить бывшего напарника и пойти дальше или вернуться в ту же дверь, в которую ты вошёл. У тебя ведь болит нога и рука прострелена. Ты далеко не уйдешь.

А что, если бывший напарник прав, Джек? Что, если он всё-таки прав и ты зря отдашь свою ничтожную жизнь.

Легавые не стреляют в легавых. Особенно из-за парней вроде меня.

Дорогой Джек Мозли.

Надеюсь, у вас все хорошо и все сложилось так, как должно было. У меня всё отлично. В Сиэттле жизнь совсем другая и мне здесь очень нравится.

Кажется. я впервые узнал что такое свежий воздух, и это потрясно. Иногда я даже не верю своему счастью, так хорошо мне ещё никогда не было.

Вкалываю по-черному, но мне всё в кайф. Пекарня открылась, она называется «Добрый знак Эдди и Джека». Я поставил своё имя первым, потому что вся черная работа на мне. Печи такие горячие — жуть! Надеюсь, торт вам понравится. Ну, что, я оказался прав?

Будете в Сиэттле — у вас тут есть друг. Спасибо за то, что вы сделали, Джек Мозли. Храни вас бог. Не пропадайте. Ваш Эдди.

С днём рождения, Джек!

— Чак Бэрри, Чак Бэрри, Чак Бэрри... Он сидел в тюрьме за ограбление. Он изменился, изменился.

Барри Уайт. Он украл триста шин для «Кадиллаков» . Вы можете представить себе знаменитого Барри Уайта крадущего триста шин? Он изменился.

Вы сказали, что люди не способны изменяться. А вот и способны!

— Эдди...

— Что?

— Ты что, спятил?

Это следователь Джек Мозли, жетон 227.

Я так понимаю, это будет мое завещание. Оно предназначено для Дианы.

Завтра, когда все будет позади, к тебе придут люди, чтобы обсудить случившееся. Они расскажут тебе, как все было, Диана. Но это будет неправда. Поэтому, я надеюсь, что ты получишь эту запись.

Я пытался поступить по совести.

— У тебя есть план, или мы просто перестреляем их всех?

— Это и есть мой план!