16 кварталов (16 Blocks)

— Чак Бэрри, Чак Бэрри, Чак Бэрри... Он сидел в тюрьме за ограбление. Он изменился, изменился.

Барри Уайт. Он украл триста шин для «Кадиллаков» . Вы можете представить себе знаменитого Барри Уайта крадущего триста шин? Он изменился.

Вы сказали, что люди не способны изменяться. А вот и способны!

— Эдди...

— Что?

— Ты что, спятил?

0.00

Другие цитаты по теме

*перестрелка*

— Ну как ты, Джек?

— *стонет*

— Я целился в парня, если тебе от этого легче.

— Ты промазал!

*перестрелка*

— Ну как ты, Джек?

— *стонет*

— Я целился в парня, если тебе от этого легче.

— Ты промазал!

Это следователь Джек Мозли, жетон 227.

Я так понимаю, это будет мое завещание. Оно предназначено для Дианы.

Завтра, когда все будет позади, к тебе придут люди, чтобы обсудить случившееся. Они расскажут тебе, как все было, Диана. Но это будет неправда. Поэтому, я надеюсь, что ты получишь эту запись.

Я пытался поступить по совести.

Чак Бэрри.

Барри Уайт.

Эдди Банкер.

Джек Мозли.

Люди способны меняться.

— Ты погибнешь из-за этого говнюка. Стоит ли он того?

Что ж, я не спешу. А у тебя много времени? Джек, ты ещё здесь?

— Да. Ещё здесь.

— Всё-таки странно. Начиная этот день, я не думал, что буду перестреливаться с моим другом.

— Наша дружба кончилась в 8:25 утра. В баре.

— Нет. Это не перечеркнет 20 лет вместе. Мы ещё друзья.

Я бы рад многое исправить, но не выйдет. Что ж, приходится жить дальше. Новый день, новое дело.

— Это было слишком.

— О чем ты?

— Ты перешел границу...

— Какую границу?

— ... Дозволенного.

— Нет никакой границы! Есть дело, которое надо раскрыть, и больше ничего! Преступников надо сажать любой ценой! А ты хочешь сломать жизнь шести полицейским. Хорошим полицейским! Хорошим людям! Ты готов пожертвовать ими ради этого парня?

— Знаешь, Фрэнк... Фрэнк!

— Да!

— Дело не в том, что я сломаю кому-то жизнь. Понял? Дело в тебе лично. Ты слышишь меня?

— Да. Ты его дело читал? А я читал. Вооруженный грабёж...

— Вооруженного грабежа не было!

— ... Избиение пожилых женщин. Он бил старух по голове!...

— Да я никогда...

— ... И забирал у них пенсионные чеки!

— Я ни разу не использовал... всего один раз.

— Тсс, замолчи, замолчи.

— Не надо затыкать ему рот! Нет, Джек, послушай его. Этот парень очень даже... Он умный. Он тобой играет.

Он умнее тебя. Басни тебе рассказывает, да? Хочет праведником стать. Ходить в церковь, купить своей маме дом. Но он провел больше половины своей жизни в тюрьме.

Два часа назад он сидел в камере по обвинению в хранении оружия. Он никогда не сменит род занятий.

— Он говорит неправду.

— Он преступник-рецидивист. Вот кому ты помогаешь.

Пусть ты даже не понимаешь, насколько ты неправ, я все равно обещаю говорить от сердца, выступая на твоих похоронах.

Ну что? Ты веришь ему? Или своему бывшему напарнику? Потому что, если ты ему веришь, то тебе придется выбирать: убить бывшего напарника и пойти дальше или вернуться в ту же дверь, в которую ты вошёл. У тебя ведь болит нога и рука прострелена. Ты далеко не уйдешь.

А что, если бывший напарник прав, Джек? Что, если он всё-таки прав и ты зря отдашь свою ничтожную жизнь.

— Выслушай меня. Эдди!

— Ну, что?

— В общем, так. ты собираешься дать показания против полицейских.

— Да.

— Я один из них.

— ...

— Ты разоблачишь и меня тоже. Я ничем не лучше их. Мы сделали много зла. И то, что я использовал тебя — тоже гнусность. Я хотел чтобы ты сделал то, что я должен сделать. Мне на это не хватало духу шесть лет.

Прости, Эдди.

— Знаете, если бы не вы сегодня повезли меня в суд, меня бы уже не было.

— Да.

— Ну, вот.

— Нам нужно было встретиться. Это был знак. Ты тоже спас мне жизнь. Береги себя, Эдди.

Никто не хочет быть самим собой, все ведут себя как полные идиоты.

Очень тяжело менять, ничего не меняя, но мы будем!

... У каждого своя

Стезя, поэзия, свой почерк и подкладка,

Пусть неудачная — и горько с ней, и гадко!...

Судьба-изменщица, но все-таки своя.