Всадник без головы (1973)

— Не так уж я болен, чтобы меня навещали призраки.

— Мистер Джеральд! Сможете ли вы простить меня? Будь проклята моя записка!

— Не проклинайте свою записку. Вы просто просили мня приехать. Я даже не воспринял этого всерьёз.

— Ах, вот как? Так почему же вы не повернули коня?

— Я думал: «А вдруг ты ошибаешься?.. Вдруг ты действительно нужен».

0.00

Другие цитаты по теме

— На моей родине в Ирландии, принято на новоселье делать подарок на счастье. Но не хозяину дома, а его жене или дочери. Позвольте мне ввести этот старый ирландский обычай в Техасе.

— Я принимаю ваш подарок, мистер Джеральд. Вам не нравится этот обычай, господа? А мне нравится.

— 300 долларов.

— 500 долларов.

— Лошадь не продаётся.

— 500 долларов, мустангер.

— Лошадь не продаётся, сэр.

Веками сад красоты бережет

Дракон добродетели — грозный дракон.

Но часто бывает, что сторож заснет,

И сад оставляет в опасности он.

Hey there to my future self.

If you forget how to smile,

I have this to tell you:

Remember it once in a while,

Ten years ago your past self.

Prayed for your happiness,

Please don't lose hope.

Baby please don't leave me,

No, don't leave me,

Please don't leave me no no no.

You say I don't need you

but it's always gonna come right back,

It's gonna come right back to this.

Please, don't leave me.

— Луиза, дорогая! Прерия не место для прогулок.

— Разве я когда-нибудь просила у тебя совета?

— Индейцы, Луиза!

— Луна умчит меня.

— Мерзавец Эль-Койот.

— Я очарую его.

— Тебе нравится издеваться надо мной?

— Да.

Я виноват перед тобой,

Где ты теперь и что с тобой?

Возвращайся холодным утром,

Возвращайся в трамвае людном,

Возвращайся мне очень трудно,

Возвращайся и оставайся,

Возвращайся в тумане ночи,

Возвращайся когда захочешь,

Возвращайся я без тебя устал.

Не походи на отца!

Ни на отца своего отца!

Ты слышишь,

О чем я прошу тебя,

Дочка?

Барри! Не знаю, слышишь ли ты меня, пытаешься ли нам что-то передать... Я делала то, о чём ты просил. Я бежала, я двигалась вперёд. Я знала, что стоит остановиться и оглянуться — и я вспомню, что тебя за мной больше нет. Мне было... так тяжело!.. Когда Циско сказал, что вернёт тебя, я не знала, что и думать. А если бы не сработало? Если бы ты был мёртв? Я решила, что это будет словно снова потерять тебя... Но такого я не могла даже представить. Я не знаю, что буду делать, если это — всё, что осталось от чудесного человека, которого я знала и любила. Прошу, вернись ко мне! Скажи, что ты всё ещё мой Барри.

— Скажу вам по совести, Зеб Стамп...

— Зеб Стамп?

— ... не встречал такого плута, как ваш повар. Это несчастье какое-то. Вряд ли мне удастся продать вам этих птичек, если мы не утопим его сейчас же в реке.

— Но это уж слишком жестоко, мистер Стамп. А сколько же вы хотите?

— Да ни полпенни, мисс! С меня хватит взгляда Ваших милых глаз... и стаканчика мононгахильского виски.