Мэнсфилд Парк (Mansfield Park) (1999)

— Какое занятие Вы бы мне предложили, мисс Кроуфорд? Как Вам известно, я не старший сын.

— У Вас есть какой-нибудь дядя или дед, кто мог бы Вас пристроить?

— Их нет.

— Станьте юристом. Еще не поздно. Вы сможете добиться успеха. При Вашем-то уме и красноречии.

— У меня нет желания блистать остроумием в споре с Вами.

— Ваш отец мог бы устроить Вас в парламент.

— Желания моего отца — вовсе не закон для меня.

0.00

Другие цитаты по теме

— Тот факт, что он выбрал именно Вас — свидетельство его добродетели. Он мог бы Вас сделать счастливой. А Вы — принести счастье ему.

— По-моему, нельзя утверждать, что мужчина приемлем для любой женщины, которая ему понравится.

— А музыка — ерунда?

— Все зависит от того, какая это музыка. Любимая мелодия Эдмунда. Похоже, он чувствует музыку.

— Да. Эдмунд говорит, что в церковной службе ничто, кроме музыки, не заставляет дух стремиться ввысь.

— Боже мой. Зачем тратить музыку на сонных прихожан, изображающих искреннюю веру? Музыке место на концертах, на балах. Он бы со мной согласился.

— Простите, что я Вам возражаю, мисс Кроуфорд, но он не согласился бы.

— Фанни! Не надо безумств! Идет дождь!

— В дождь я вижу гораздо яснее.

— Если Том не выживет, Эдмунд станет наследником. Богатство и честь семьи попадут в более достойные руки. Знаю, вы считаете, что я не должна говорить такие вещи. Но готовность к любому повороту судьбы — это признак развитого индивидуума. Я советую Вам, сэр Томас, не тревожить себя вмешательством в это дело. Пусть все идет свои чередом. Всем будет довольно трудно. И хотя Том, да хранит его Господь, может оказаться слишком слаб для этого мира, остальные должны жить. Я говорю о том, что надо делать — а не о моих чувствах. Вы, возможно, пожалеете о своей готовности принять смерть Тома. А Вы, Фанни Прайс, — о Вашей плохо замаскированной злости в мой адрес. Если бы Вы согласились выйти за моего брата, то готовились бы сейчас к свадьбе. И сэр Генри не завел бы сейчас романа с миссис Рашворт. Все свелось бы к безобидному флирту, к ежегодным встречам в Сазертоне. В случившемся можно обвинить Вас!

— Вы так спокойно говорили о возможной кончине моего брата, что мое сердце пронзил холод. Холод. Вы радостно планируете приемы на его деньги. Вы осадили моего отца, как пса под столом. Вы напали на Фанни за то, что у нее безошибочное чутье на людскую сущность. Все это, к несчастью, убедило меня в том, что та, с кем я стремился быть рядом все эти месяцы, была создана моим воображением. Это не Вы, мисс Кроуфорд. Вы мне не знакомы. Я не знаю Вас. И, как это не печально, не хочу знать.

— Твоя любовь к труду, от матери передалось или от отца?

— От матери, должен сказать. Моя мать, совсем как я, только без дружелюбных, социальных и приятных аспектов.

— Дружелюбный патологоанатом... Это что-то.

Я смотрю, вы забросили право — что, решили вести честную жизнь?

— Чем ты зарабатываешь на жизнь?

— Я профессиональный убийца.

— О, неплохой выбор. Теперь это в моде.

Диктаторы должны бояться своего переводчика и своего дантиста, так как они более могущественны, чем они сами.

— Вы не любите жить у воды?

— Нет если она воняет, и нет средств, чтобы плыть по ней.