Везёт же мне, что не мужик, то гей, или женат, или вообще робот.
Но ты не силен в том, чего делать не хочешь.
Везёт же мне, что не мужик, то гей, или женат, или вообще робот.
— Минобороны конфискует оборудование Генри. Как улику.
— Улику чего? Того, что он никогда ничего не выбрасывал?
Если ты хочешь быть со мной, ты должен быть со мной честным. Не когда тебе этого захочется, а все время.
— Энди, ты уже третий раз за неделю ночуешь у нас, верно?
— Нам с Сарой вообще-то ночевать не нужно, а вечерние часы мы используем для интимных процессов.
— Ладно, но нам всё-таки придется ввести кое-какие правила для этих ночёвок. Ладно?
— Эти правила затронут и Вас с доктором Блейк?
— Э, нет! Мы ведь люди и это мой дом.
— О! Ладно. Ну что ж, тогда мне лучше собираться на работу...
— Не очень-то гостеприимно.
— Да ладно, к тостеру ведь друзья с ночевками не приходят? [непонятный звук]
— Сара, что это было?
— Завтрак шерифа Картера случайно упал в мусоропровод!
— На нас навели порчу.
— У тебя убийственные аргументы. Меня так и подмывает спросить — как?
— У него есть какая-то штука.
— Штука.
— Да.
— Вы что, обалдели, ребята? Сделайте потише.
— Зачем?
— Соседи жалуются на шум.
— Какие соседи?
— Весь штат Айдахо!
— Глупая близорукая система. Фарго превращает пережиток Холодной войны в нечто прекрасное и получает по башке, потому что его детище пытается помочь нам избежать катастрофы.
— Он получает по башке, потому что его детище держит нас в заложниках.
— Он уверен, что он изменит весь мир.
— А это крайне опасно.
— Как и все, что может изменить мир.