наивность

Саймон жил в детской уверенности, что весь остальной мир служит лишь декорацией к его спектаклю, что его хранит судьба, разбрасывающая кругом подсказки и знаки, и что один такой знак предназначен специально для него — это ему подмигнули небеса.

Правда, в прошлом такие подсказки пару раз выходили ему боком.

Дети. Еще не испорченные, искренние, доверчивые, непосредственные. Не испачканные, не изуродованные подлостью и жестокостью окружающего мира. Или хотя бы почти не испачканные…

Пришли иные времена,

Тебя то нет, то лжёшь, не морщась.

Я поняла, любовь — страна,

Где каждый человек — притворщик.

Моя беда, а не вина,

Что я — наивности образчик.

Любовь — обманная страна,

И каждый житель в ней — обманщик.

Извините детектива Тайлера, он страдает страшной болезнью, которая называется «наивность».

Наивность, нравящаяся мечтателям, бесит людей действия.

Что? Собираешься вернуться домой? ... Неужто ты и правда считаешь всех людей добрыми? А как же те, которые напивались и били тебя? Или те, которые «забывали» тебя покормить? А дети ещё хуже. Собираются вместе и жестоко дразнят...

Что? Собираешься вернуться домой? ... Неужто ты и правда считаешь всех людей добрыми? А как же те, которые напивались и били тебя? Или те, которые «забывали» тебя покормить? А дети ещё хуже. Собираются вместе и жестоко дразнят...

Либо это была очень хитрая женщина, либо очень наивная — иногда трудно отличить одно от другого.

... ибо ничто так не подкупает наивных, не умудрённых житейским опытом людей, как видимость справедливости, и ничто не встречается так редко в действительной жизни.