— Еще раз наведешь на меня пушку, я так тебе врежу, что ты решишь, что сейчас 33 и у кашерных мясников забастовка!
Жизнь на Марсе (Life on Mars)
— Джим Кроуз? Я ваш большой фанат! «Плохой парень в Лерой Браун» — это моя любимая песня в детстве!
— В детстве? Альбом вышел в этом году!
— Простите, как бы то ни было, держитесь подальше от самолетов, хорошо?
— Хорошо, а ты держись подальше от галлюциногенов!
— Ты был на высоте вчера вечером, Тайлер, теперь другим полицейским есть к чему стремиться!
— Спасибо!
— Знаешь, я думала, что если когда-нибудь увижу тебя голым, то это произойдет совсем при других обстоятельствах!
Извините детектива Тайлера, он страдает страшной болезнью, которая называется «наивность».
— Вы служили, босс?
— Я бы служил, Тайлер, но я сжег повестку и присоединился к кришнаитам!
— Я принял вас за военного, хотя и думал, что вы завязываете глаза перед расстрелом!
— Я бы завязал тебе глаза за задницей, чтобы ты много не болтал!
— Если бы это было делом рук футбольных фанатов, то он бы получил серьёзные травмы.
— Он мёртв! Куда уж серьёзней?!
— Вы служили, босс?
— Я бы служил, Тайлер, но я сжег повестку и присоединился к кришнаитам!
— Я принял вас за военного, хотя и думал, что вы завязываете глаза перед расстрелом!
— Я бы завязал тебе глаза за задницей, чтобы ты много не болтал!
— Если бы это было делом рук футбольных фанатов, то он бы получил серьёзные травмы.
— Он мёртв! Куда уж серьёзней?!
— Босс, выглядишь, как эти фрики из «Семейки Аддамс»!
— Не спал всю ночь.
— Класс! Как её звали?
— Мигрень.
— Немецкая цыпочка?
Он гомосексуалист только потому, что однажды посидел в баре с бухгалтером? Однажды я купил мороженое карлику, разве я стал на него похож?