— Скажи, что ты со мной.
— Зачем?
— Затем, что страдание любит компанию.
— Почему ты страдаешь?
— Потому что приходится общаться с идиотами.
— Скажи, что ты со мной.
— Зачем?
— Затем, что страдание любит компанию.
— Почему ты страдаешь?
— Потому что приходится общаться с идиотами.
Иди любым путем, который выберешь. Если хочешь — один, а если хочешь — в компании. Спутники могут пройти рядом с тобой большую или меньшую часть пути. Но неважно, шел ты один или в толпе, в конце жизни тебе все равно предстоит узнать то, что должны узнать все. Но вот только тогда окажется уже слишком поздно что-либо менять, будет слишком поздно для всего, кроме сожаления. Поэтому учись сейчас. Как ни много в этом мире самых разнообразных путей, но никому еще не удавалось прожить больше одной жизни, и, так или иначе, какую бы жизнь человек ни выбрал, большую ее часть он проживает в одиночку.
— Угостишь девушку виски?
— Я думал, ты пристрастилась к шампанскому.
— Важно не что пьешь, а с кем.
Я нахожу присутствие недвижимых крыс гораздо более уместным и утешительным, чем компанию особей собственного вида...
[Лоренс]
Наш выход! Наш выход! Йоу!
Я – Джон Лоренс,
Я выпил две пинты Sam Adams и уже заканчиваю третью!
Эти красномундирники не хотят выпить со мной,
Поэтому я буду громить этих фараонов, пока не добьюсь свободы.
[Лафайетт]
Да-да, мой друг, меня зовут Лафайетт!
Ланселот в кругу революционеров!
Я пришел издалека, чтобы просто сказать «Добрый вечер»!
Скажите монарху: «Пошел вон!» Кто здесь лучший?
Это я!
[Маллиган]
Брра, бррааа! Я – Геркулес Маллиган,
Здесь перед вами, прошу любить и жаловать.
Да, я слышу, как мамаши восклицают: «Что-что?»
Лучше заприте ваших дочерей и лошадей,
Так трудно переспать с той, на которой надето четыре корсета…
[Лоренс]
Довольно о сексе, налей мне еще кружку, сынок!
Давайте еще раз выпьем…
[Лоренс/Лафайетт/Маллиган]
За революцию!
[Laurens]
Show time! Show time! Yo!
I’m John Laurens in the place to be!
Two pints o’ Sam Adams, but I’m workin’ on three, uh!
Those redcoats don’t want it with me!
Cuz I will pop chick-a pop these cops till I’m free!
[Lafayette]
Oui oui, mon ami, je m’appelle Lafayette!
The Lancelot of the revolutionary set!
I came from afar just to say «Bonsoir!»
Tell the King «Casse toi!» Who’s the best?
C’est moi!
[Mulligan]
Brrrah brraaah! I am Hercules Mulligan
Up in it, lovin’ it,
Yes I heard ya mother said «Come again?»
Lock up ya daughters and horses, of course
It’s hard to have intercourse over four sets of corsets…
[Laurens]
No more sex, pour me another brew, son!
Let’s raise a couple more…
[Laurens/Lafayette/Mulligan]
To the revolution!
Несчастливый друг уже достаточно утомительная компания, а несчастливого знакомого и вовсе не стоит терпеть.
От зари до зари полыхают костры,
И танцуют неясные тени.
Заезжай на денёк,
Или даже на три,
Пить вино под цыганское пенье!
Всё бы нам, братцы, бегать по траве,
Эх по траве, да времена не те.
Что же поделать с горя мужику?
Эх, в табор цыганский, да прямо к костерку!
Главным признаком благородства человека является то, что в компании других людей он получает мало удовольствия.