Луис Литт

— ... В определенной степени, данный конфликт — это вина Харви.

— Так чего ты ему не сказал, Стэн?

— Потому что, Луис, когда кому-то тяжело, в них не бросаются камнями.

— В смысле... что, Харви тяжело?

— В смысле, люди срываются, когда страдают.

Мне всё равно, будь ты в коме, в горящей больнице, или твоя мать вот-вот спрыгнет с Бруклинского моста, ты должен взять трубку.

Пусть он едет быстрее! Он едет, как моя бабушка! А ей 102 года!

Не упускай момент. Не позволяй людям, которых любишь, уйти, не сказав, что ты в к ним чувствуешь, потому что жизнь проходит, а потом наступает конец.

— Что ты делаешь на кухне руководства?

— Руковожу, само собой!

— Ты не руководитель!

— Пока я не приняла руководящее решение, что им являюсь.

— Что ты хочешь сказать, мы с тобой в разных лигах?

— Мы с тобой даже не в одном виде спорта.

— Нам надо поговорить.

— Дай угадаю, ты опять поцапался с Харви, он сказал тебе, что платит зарплату Донны. Ты из гордости решил взять это на себя и теперь хочешь узнать, на сколько попал.

— Ничего подобного.

— Хорошо, тогда в чем дело?

— В том, что ты сказала.

— Джессика, как ты на меня нашла?

— Ты ходишь сюда, когда расстроен!

— А ещё я хожу на стрельбище и на балет!

— На стрельбище — когда злишься, на балет — когда грустишь... Но грязи...

— Залечивают разбитое сердце.