Джинни Уизли

Дверь снова отворилась, и миссис Уизли просунула голову в комнату.

— Джинни,  — шепотом позвала она,  — спустись вниз, помоги мне приготовить обед.

— Я разговариваю с ребятами!  — вскинулась Джинни.

— Сейчас же!  — сказала миссис Уизли и исчезла.

— Если какая-то часть Вольдеморта выжила в любом виде, мы должны быть готовы. И я боюсь.

— Я тоже.

— А я ничего не боюсь. Кроме мамы.

— Я бы на твоём месте не ходила бы сейчас на кухню, — предупредила она. — Там разливается Флегма.

— Постараюсь не поскользнуться, — улыбнулся Гарри.

— Прошу, прошу! — гордо произнес Фред. — Только у нас — лучший выбор любовных напитков!

Джинни скептически изогнула бровь:

— A они действуют?

— Само собой! Продолжительность до двадцати четырех часов, срок действия зависит от веса мальчика...

— И степени привлекательности девочки, — закончил Джордж.

— И ты даже ни на кого из нас смотреть не хочешь! — воскликнула Джинни.

— Это не я, а вы все на меня смотреть не хотите! — вспыхнул Гарри.

— Может, вы оглядываетесь друг на друга, но никак не попадёте в такт? — предположила Гермиона, иронически вздёрнув вверх уголки губ.

— По-моему, мама решила, — негромко сказала Джинни, когда на третий день пребывания Гарри в «Норе» они вдвоем накрывали стол к обеду, — что если она не даст вам сойтись и о чем-нибудь договориться, то сможет отсрочить ваш уход.

— И что, по ее мнению, будет дальше? — пробормотал Гарри. — кто-то другой убьет Волан-де-Морта, пока мы готовим пирожки с мясом?

— Три нападения дементоров за неделю, а у Ромильды Вейн только один вопрос ко мне и нашелся: правда ли, что у тебя на груди наколот гиппогриф?

Рон с Гермионой покатились со смеху. Гарри в их сторону даже не взглянул.

— И что ты ей ответила?

— Что у тебя там Венгерская хвосторога изобра­жена, — ответила Джинни, неторопливо перевора­чивая газетную страницу. — Пусть считает, что ты настоящий мачо.

— Ну спасибо, — ухмыльнулся Гарри. — А Рона ты чем наградила?

— Карликовым пушистиком. Правда, я отказалась сказать, на каком месте он его наколол.