Их поменяли местами / Поменяться местами (Trading places)

Если это место показательно для исправительных учреждений нашей страны, то они могли бы выпустить всех зэков на свободу. Внутри всё намного хуже.

— Это бурлящая ванна, сэр. Думаю, вам понравится.

— Оба-на, пузырики! Помню, в детстве, если нам была нужна джакузи, мы толпой лезли в ванну, съев по миске гороха!

Со мной поведёшься — к своим бывшим не вернёшься!

— Валентайн очень сильно хочет принять горячую ванну и переодеться во что-нибудь удобное. Не так ли, Валентайн?

— Джакузи, сэр?

— Я так и знал, что вы тут все педики. Но меня вам не отджакузить!

— Дюки сломали мне жизнь на спор? На сколько хоть спорили?

— На один доллар.

— Один доллар...

Покажи-ка мне свою руку. Нежные ручонки. И с маникюром. Никогда, небось, тяжёлой работы не делал, да, Луис?

— Объясни мне, отчего ты решил, что цена на свинину ещё больше упадёт?

— Сейчас Рождество — все взволнованы.

— Ну сейчас-то можно уже начать покупку?

— Охота попасть на бабки — флаг в руки.

— Что ты имеешь в виду?

— Ладно. Цена на свинину падает с самого утра. И все ждут наинизшего предела, чтобы купить дёшево. Держатели свиных акций думают сейчас так: «Эй, мы теряем наши денежки, а Рождество уже близко...», «Я не смогу купить сыну трансформера «Скорая Помощь»...»,»... а моя благоверная выставит меня из спальни, проверив мой кошелёк...». Все они в панике. Кричат: «Продавай! Продавай!» Им неохота терять все свои деньги. Они уже сейчас бьются в панике. Я это ощущаю. Посмотрите на них.

— Он прав, Мортимер.