— «Шизанутый переводчик». Что это?
— Название.
— Название? Зачем оно нужно?
— «Шизанутый переводчик». Что это?
— Название.
— Название? Зачем оно нужно?
— Обращайтесь с ней как с принцессой, Майкрофт.
— Но не как она обращается с принцессой.
— Но в правилах сказано...
— Их идиоты придумывают!
( — Это не по правилам.
— Хорошо, значит, правила неправильные!)
— Кажется, миссис Хадсон узнала о его жене в Данкастэре...
— Что будет, когда она узнает о жене в Исламабаде!
— Зачем мне притворяться?
— Затем, что ты лжец, ты лжёшь всё время и всем.
— Я много чего вытворял, Джон, но я никогда не был симулянтом.
— Ты притворялся мёртвым два года!
— Ну... кроме этого!
— Ну что ж...
— Да... Знаешь, я не могу придумать, что сказать.
— Ну, да. Я тоже.
— Игра окончена. Это всё.
— Игра не бывает окончена, Джон. Просто на поле выходят новые игроки. Увы. «Не важно, восточный ветер заберёт всех».
— Что это?
— Сказка, которую брат рассказывал мне в детстве. «Восточный ветер — ужасная сила, сметающая всё на своём пути. Он выискивает ничтожных и сдувает их с земли». Речь шла обо мне.
— Класс.
— Да, добрый у меня братец.
— Так что с тобой будет? Куда тебя отправляют?
— На какое-то задание в Восточную Европу.
— Надолго?
— На полгода. Брат так полагает. А он не ошибается.
— А что потом?
— Кто знает...
— Как протекает отцовство?
— О, чудесно. Потрясающе. Да, волшебно.
— Поспать удаётся?
— Увы.
— Да уж. Быть на побегушках у требовательного ребёнка, вставать в любое время по его капризу... Непривычно, наверное?
— К чему он?
— Вы же знаете. Вечно за ними убираешь, гладишь по головке...
— Это что, прикол?
— ... И ни слова благодарности. Они даже лица людей не различают.
— Вы шутите, да?
— А ты всё твердишь: «Умница. Ты у нас умница»...
— Это обо мне?
— ... И меняешь подгузники.
— Да уж, без этого никак.
— Не улавливаю.
— Врежь мне по лицу.
— Врезать тебе?
— Меня что, плохо слышно?
— Я всегда слышу «врежь мне», когда ты говоришь, но обычно это подтекст, не более...
Ш. Х.: — А вы соображаете.
И. А.: — Могли бы уже понять.
Д. В.: — ... Хэмиш.
И. А., Ш. Х.: — ???
Д. В.: — Джон Хэмиш Ватсон. Если вам нужно имя для ребёнка.