— Обращайтесь с ней как с принцессой, Майкрофт.
— Но не как она обращается с принцессой.
— Обращайтесь с ней как с принцессой, Майкрофт.
— Но не как она обращается с принцессой.
— Ты продолжал говорить, когда я ушёл?
— Я не знаю, когда ты ушёл.
— Ты не спешил.
— И не купил ничего.
— Что? Почему?
— В силу того, что я не смог договориться с кассовым автоматом.
— Что? Ты спорил с автоматом?
— Вроде того. Я осыпал его оскорблениями.
— Чудо, да?
— Я думал, тебя такие вещи не интересуют...
— Это не мешает воздавать им должное.
— «Дорогой мистер Шерлок Холмс. Я нигде не могу найти Бубенчика. Прошу Вас, прошу, помогите!»
— Бубенчика?
— Это кролик, Джон! И это еще не все: «Бубенчик, перед тем как исчез, стал светиться, как фея», — пишет крошка Кирсти, — «а на следующее утро Бубенчик пропал. Клетка закрыта, следы взлома отсутствуют». Слушай, а это любопытно! Звони Лестрейду, расскажи о сбежавшем кролике!
— Ты серьезно?..
— Вчера в Дюссельдорфе произошла авиакатастрофа. Все погибли. Подозревают теракт.
— Мы смотрим новости.
— Ты сказал «скучно» и выключил.
— Шерлок, она любит тебя!
— Да, как я и сказал... человеческий фактор.
— Есть люди, которые считают Вас убийцей?
— Время от времени, да.
— Миссис Хадсон, хозяйка квартиры, сделала мне заманчивое предложение, она мне обязана. Несколько лет назад ее мужу вынесли смертный приговор во Флориде, я ее выручил.
— Извините, вы спасли ее мужа от смертной казни?
— Нет, я ускорил её.
— Ты так на метро ехал?!
— Никто из таксистов меня не брал.
— Неприятно думать об этом, Джон, но меня не покидает чувство, что время от времени мы все всего лишь люди.
— Даже ты?
— Даже ты.